این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
پایش، جلد ۱۱، شماره ۶، صفحات ۸۴۱-۸۴۷

عنوان فارسی ترجمه و بررسی ویژگی‌های روان سنجی «پرسشنامه کیفیت زندگی مرتبط با سلامتی کودکان کیندل»
چکیده فارسی مقاله کیفیت زندگی مفهومی است که درک هر انسانی از آن کاملاً منحصر به فرد و در برگیرنده ادراکات افراد درباره عملکردهای جسمی، عاطفی، اجتماعی و شناختی است. پژوهشگران از ابزار کیفیت زندگی عمومی جهت اندازه گیری کیفیت زندگی کودکان مبتلا به آسم استفاده کرده‌اند. با توجه به عدم وجود پرسشنامه سنجش کیفیت زندگی کودکان مبتلا به آسم، این پژوهش با هدف ترجمه و بررسی ویژگی‌های روان سنجی "پرسشنامه کیفیت زندگی مرتبط با سلامتی کودکان کیندل" انجام شده است. در این مطالعه، پس از اخذ مجوز از طراحان پرسشنامه کیندل، روند ترجمه آن در 7 مرحله صورت گرفت. ابتدا، نسخه انگلیسی پرسشنامه به فارسی ترجمه شد، سپس ترکیب و تلفیق ترجمه‌های اولیه به یک ترجمه واحد صورت گرفت. در مرحله بعد نسخه نهایی ترجمه شده از زبان فارسی به انگلیسی برگردانده شد و پس از آن نسخه ترجمه شده مورد بازنگری، اصلاح و جمع‌ بندی قرار گرفت. به منظور روان سنجی، 136 دختر و پسر12-8 ساله مبتلا به آسم مراجعه کننده به درمانگاه بیمارستان مسیح دانشوری شرکت کردند. اعتبار محتوا، اعتبار ملاکی و پایایی آن انجام شد. نتایج نشان داد که شاخص اعتبار محتوا در تمامی عبارات بالاتر از 75 درصد است. به علاوه، نتایج اعتبار ملاکی پرسشنامه کیندل و پرسشنامه کیفیت زندگی کودکان مبتلا به آسم" با استفاده از آزمون آماری اسپیرمن نشان داد که میان نمرات دو پرسشنامه رابطه خطی، مثبت و معنادار وجود دارد. همجنین، نتایج اندازه گیری پایایی با روش انجام آزمون مجدد نشان داد که بین حیطه‌های مختلف این پرسشنامه ضریب همبستگی بالا وجود دارد. این پژوهش نشان داد که نسخه فارسی پرسشنامه کیفیت زندگی مرتبط با سلامتی کودکان کیندل، جهت اندازه گیری کیفیت زندگی مربوط به سلامتی در کودکان مناسب است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله ترجمه، روان سنجی، پرسشنامه کیندل، کیفیت زندگی، کودک

عنوان انگلیسی Translation and evaluation of psychometric properties of the KINDL Questionnaire
چکیده انگلیسی مقاله Objective(s): Valid and reliable data collection requires valid and reliable tools (questionnaires). In using questionnaires in other languages, translation and psychometrics to make them compatible with target culture gain the first priority. The aim of this study was to translate KINDL questionnaire (for measuring quality of life in school-age children) to Farsi and to perform its psychometric evaluation.Methods: In this methodology study, after permission from developers of KINDL questionnaire, it was translated in 7 stages. Its English version was first translated to Farsi. Different early translations were then unified into one Farsi version. The final product was then translated back into English with revision, correction and finalization. For measuring psychometric, content validly, criterion validity and reliability by test-retest methods were used. First the KINDL questionnaire was translated and then psychometric was measured. Content validity index (CVI) of the questionnaire was measured based on the "relevance", "clarity", and "simplicity" on a four point scale. Results: The results showed that content validity index was more than %75 for all questions. In addition, the results of criterion validity of KINDL questionnaire and "Quality of Life Questionnaire for Children with Asthma" showed a significant, linear and positive relationship between the scores of the two questionnaires by Spearman statistical test. In addition, test-retest results showed a high correlation between the different domains of the questionnaire. Conclusion: Foreign questionnaires should be translated by expert people and made compatible with the target culture of each country. Researchers should be aware of this important point when they apply questionnaires from other countries. In this research, content validity index, criterion validity and reliability of KINDL questionnaire were measured and approved. Thus, it can be concluded that the questionnaire is suitable to measure quality of life in children.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Translation, Psychometrics, KINDL questionnaire

نویسندگان مقاله فریده یغمایی | Farideh Yaghmaei


سعیده امین زاده | Saideh Aminzade


حمید علوی مجد | Hamid Alavi Majd


مریم رسولی | Maryam Rassouli


منیژه نوریان | Manizheh Noorian



نشانی اینترنتی http://acadserv.com/demojrn/browse.php?a_code=A-10-10-383&slc_lang=fa&sid=1
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده عمومی
نوع مقاله منتشر شده پژوهشی
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات