این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
Journal of Teaching Language Skills، جلد ۳۱، شماره ۴، صفحات ۷۹-۱۰۲

عنوان فارسی تولید تکیه واژگانی زبان انگلیسی توسط فراگیران فارسی زبان
چکیده فارسی مقاله در یک مطالعه آزمایشگاهی ویژگی‌های آوایی تکیه واژگانی در زبان انگلیسی تولید شده توسط گویشوران بومی زبان فارسی مورد بررسی قرار گرفت. شرکت‌کنندگان همگی دانشجویان سال آخر رشته زبان انگلیسی بودند. در این مطالعه، مقادیر متغیرهای فرکانس پایه، فرکانس سازه‌ها (همبسته کیفیت واکه) شدت انرژی و دیرش هجاهای تکیه‌بر و بدون تکیه به عنوان معتبرترین همبسته‌های آوایی تکیه واژگانی در زبان انگلیسی در پنج جفت‌واژه تکیه‌ای این زبان که عضوهای آنها تنها از نظر محل قرار گرفتن تکیه با یکدیگر تفاوت داشتند (مثلcontract (noun)/ contract (verb)) اندازه‌گیری و مورد مقایسه قرار گرفت. نتایج نشان داد شرکت‌کنندگان، نشانه‌های نوایی تکیه واژگانی (یعنی فرکانس پایه، شدت انرژی و دیرش هجا) را به گونه‌ای مشابه با گویشوران بومی زبان انگلیسی تولید کردند، ولی الگوی فرکانس سازه‌ها در تولید فارسی‌زبانان به طور قابل‌ملاحظه‌ای با گویشوران بومی انگلیسی متفاوت بود. کیفیت واکه‌های ‌تولید شده توسط فارسی‌زبانان در اغلب موارد، چه در موضع تکیه‌بر و چه در موضع بدون تکیه، از تولیدهای هدف (بومی) فاصله داشت. مقایسه فضای واکه‌ای دو زبان نشان داد که در تمامی مواردی که بین کیفیت واکه‌های تولیدی فارسی‌زبانان از نظر الگوی فرکانس سازه‌ها با تولیدهای بومی تفاوت قابل توجه‌ای وجود داشت، واکه‌های موردنظر یا در نظام واکه‌ای زبان فارسی وجود نداشتند و یا کیفیت آنها با معادل‌های فارسی‌اشان متفاوت بود. این واقعیت نشان می‌دهد تجربه زبانی فارسی‌زبانان با نظام واکه‌ای‌اشان بر توانایی آنها در تولید واکه‌های زبان‌های دیگر تاثیر می‌گذارد.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی Production of English Lexical Stress by Persian EFL Learners
چکیده انگلیسی مقاله This study examines the phonetic properties of lexical stress in English produced by Persian speakers learning English as a foreign language. The four most reliable phonetic correlates of English lexical stress, namely fundamental frequency, duration, intensity, and vowel quality were measured across Persian speakers’ production of the stressed and unstressed syllables of five English disyllabic stress pairs which differed only in the location of stress, such as contract (noun)/ contract (verb). Results showed that Persian speakers’ use of the prosodic cues to lexical stress, that is fundamental frequency, duration, and intensity was comparable to the use of the same cues by American English speakers for both the stressed and unstressed syllables. There were, however, significant differences in formant frequency patterns (as the phonetic correlates of vowel quality) across the two language groups, such that Persian speakers did not manage to approximate the target native-like productions of the majority of the vowels in the experimental data both in the stressed or unstressed conditions. This observation supports the proposal made by Flege and Bohn (1989), namely that L2 learners acquire L1 patterns of vowel reduction only after they have acquired English-like patterns of prosodic cues to stress (F0, duration and intensity), and that their inability to reduce vowels in unstressed syllables does not influence their ability to employ prosodic cues to lexical stress contrast. As will be discussed at the end, the results shall have implications for material developers and EFL teachers.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله وحید صادقی |
assistant professor, tefl imam khomeini international university
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه بین المللی امام خمینی (Imam khomeini international university)


نشانی اینترنتی http://jtls.shirazu.ac.ir/article_1138_7d3a31c75c3ad0e9daa5e405f0468cb9.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات