این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
چهارشنبه 26 آذر 1404
ادب فارسی
، جلد ۱، شماره ۳-۵، صفحات ۲۰۹-۲۲۵
عنوان فارسی
اهمیت راحه الصّدور در تصحیح شاهنامه
چکیده فارسی مقاله
راحه الصّدور یکی از آثار برجسته تاریخی - ادبی زبان فارسی است که از شاهنامه بسیار اقتباس کرده است. نقل پانصد و نود و چهار بیت از شاهنامه در موضوعات حکمی و اخلاقی در این کتاب، از یک طرف نشان دهنده عظمت شاهکار فردوسی و از طرف دیگر نشان دهنده علاقه و دلبستگی راوندی به شاهنامه است. راوندی در سراسر کتاب خود از اندرزهای حکیمانه فردوسی سود برده و با این کار، به اثر خود ارزش و اعتبار بخشیده و به دلیل علاقه به شاهنامه و ذوق شاعری اش بر وزن و سبک آن ابیات بسیار ساخته که هر چند صلابت و استواری کلام فردوسی را ندارد، لیکن در پاره ای از موارد جستجوگر را در بازشناسی آن ها به زحمت می اندازد. ابیات منقول شاهنامه در راحه الصّدور آن هم به تصحیح «با نهایت دقت» دکتر محمد اقبال به گفته مجتبی مینوی، به دلیل تقارن زمانی این دو اثر می تواند در تصحیح شاهنامه راهنمای خوبی برای مصحّحان و شاهنامه شناسان باشد. در این مقاله از این رهگذر که راحه الصّدور تا چه میزان می تواند در تصحیح شاهنامه مؤثّر باشد، بحث و گفتگو شده و موارد رجحان ابیات متن راحه الصّدور در نمونه هایی که آورده ایم با دلایل علمی بیان شده است.
کلیدواژههای فارسی مقاله
عنوان انگلیسی
The importance of Rahat al-Sodur in Shahnameh’s correction
چکیده انگلیسی مقاله
As one of prominent Persian historic/literal works, Rahat al-Sodur has many derivations of Shahnameh. 594 distiches of Shahnameh in different theologic and moral subjects cited in this work, initially show the magnificence of Ferdowsi’s masterwork, and then, on the other hand, Ramandi’s interest and attachment to it. He(Ramndi) has benefitted Ferdowsi’s wise morals throughout his work, and in this way, has validated it and has composed many verses on Shahnameh’s style and rhythm, although not as solid as what can be seen in Shahnameh but with a firmness that makes it hard to distinguish. Shahnaneh’s cited dispatches in Rahat al-Sodur, because of the “very careful” correction of Dr. Mohammed Iqbal, as Mojtaba Minavi says, and for the two works isochronism, can be considered as a very helpful clue to Shahnameh correctors. In this essay the rate of Rahat al-Sodur’s influence on correction of Shahnameh is discussed and the scientific reasons of the preference of Rahat al-Sodur’s dispatches are offered.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
دکتر یدالله بهمنی مطلق | yadollāh bahmani motlagh
استادیار زبان و ادبیات فارسی دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه تربیت دبیر شهید رجایی (Shahid rajaee teacher training university)
نشانی اینترنتی
http://jpl.ut.ac.ir/article_29405_1aa293a0044dbe251f5171e65d844509.pdf
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات