این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
ادیان و عرفان، جلد ۴۸، شماره ۲، صفحات ۱۸۵-۲۰۴

عنوان فارسی باز سازی انجیل زنده مانی بر پایه متن های ایرانی مانوی، یونانی، قبطی و اسلامی
چکیده فارسی مقاله یکی از کتاب‎هایی که مانی خود به زبان مادری‎اش سُریانی به نگارش درآورده است، «انجیل زنده» (Ewangelyōn zīndag) نام دارد. نام این کتاب در روایت‎های ایرانی مانوی، چینی، یونانی، لاتین، قبطی و نوشته‎های اسلامی آمده است. در هر یک از این زبان‎ها نقل قول‎هایی از انجیل نیز می‎توان یافت که کاملترین آنها نقل قول‎های یونانی در دست‎نوشته یونانی مانوی (CMC) است. پس از آن می‎توان نقل قول‎های قبطی مانوی (MSC) را نام برد. روایت‎های ایرانی مانوی شامل قطعه‎هایی به فارسـی میانه، پهلوانیگ و سغدی است. پس از این قطعه‎ها باید از قطعه‎ای چینی نام برد و سپس دو نقل قول کوتاه در ادبیات چینی مانوی. نام انجیل زنده اگرچه در نوشته‎های اسلامی آمده است، متأسفانه تنها چند نقل قول بسیار کوتاه از آن روایت شده که که از آن جمله می‎توان از روایتی که ابوریحان بیرونی بیان داشته، یاد کرد. هدف این مقاله ارائه طرحی کلی از «باب الف»  انجیل زنده مانی است. از آن جا که انجیل مانی دارای 22 باب بوده است، می‎توان از باب‎های دیگر آن نیز نقل قول‎هایی هر چند کوتاه ذکر کرد. در واقع بخش اصلی این مقاله از ترجمه‎ای است به فارسی از تمام شواهد و نقل قول‎های انجیل زنده مانی در یک متن نسبتاَ یکپارچه.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی Reconstruction of Mani’s ewangelyōn zīndag based on Iranian, Greek , coptic and islamic texts
چکیده انگلیسی مقاله Ewangelyōn zīndag is one of the Mani's own writhings in Syraic. This book is quoted in Iranian manichaean, Greek, Coptic, Latain, Chinese, and Islamic texts.The complet quotation comes in Greeks Kӧlner Mani-Codex(CMC) and Coptic ones. Iranian texts of Ewangelyōn Zīndag come in middle persain, parthian and soghdian Fragments. After this are the Chinese Fragments. Islamic texts are sorely very defective.The complet one is the quotaisons of Biruni. This paper suggests a schema from chapter Alef of Mani's ewangelyōn Zīndag and from the other 22 chapters of Mani's Ewangelyōn Zīndag. The other chapters is cited in MSC.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله آرمان بختیاری |
دانشیار گروه فرهنگ و زبان‎های باستانی دانشگاه بوعلی سینا همدان.
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه بوعلی سینا (Bu ali sina university)

سپیده درویشی |
دانشجوی کارشناسی ارشد فرهنگ و زبان‎های باستانی دانشگاه بوعلی سینا همدان.
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه بوعلی سینا (Bu ali sina university)


نشانی اینترنتی http://jrm.ut.ac.ir/article_58703_11931406206cd564c596bc3bdcfe1bf9.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات