این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
پنجشنبه 4 دی 1404
الجمعیه الایرانیه للغه العربیه و آدابها فصلیه محکمه
، جلد ۴، شماره ۱۰، صفحات ۷۷-۱۰۰
عنوان فارسی
«تداخل» و تاثیر آن در نگارش عربی دانشجویانِ فارسی زبان
چکیده فارسی مقاله
تداخل زبان مادری، از برجسته ترین عوامل مؤثر در پیدایش خطاهای زبانی، در یادگیری زبان خارجی است. در مقالهی حاضر که حاصل پژوهشی به روش تحلیلی ـ توصیفی بوده ، تأثیر تداخل منفی زبان فارسی در نگارش دانشجویان رشته زبان و ادبیات عربی، بررسی شده است. جامعه آماری این پژوهش تعداد 65 دانشجوی نیمسال هفتم دانشگاههای اصفهان و کاشان بود که به صورت تصادفی ساده انتخاب شدند. ابزار پژوهش نیز، آزمون است که به صورت همزمان و با موضوعی که همه دانشجویان قادر به نگارش درباره آن باشند، برگزار شد عمده ترین یافتههای این پژوهش بیانگر این حقیقت است که تداخل زبان فارسی یکی از مهمترین خاستگاههای خطاهای نگارشی دانشجویان این رشته است و ترجمه کلمه به کلمه از مؤثرترین عوامل بروز آن میباشد، به عبارت دیگر اندیشیدن به زبان فارسی و نگارش به عربی موجب تشدید تداخل میشود.
کلیدواژههای فارسی مقاله
تداخل زبانی، خطای نگارشی، زبان فارسی، زبان عربی،
عنوان انگلیسی
خل اللغوی» و تأثیره فی الأخطاء الکتابیة لطلاب اللغة العربیة من الناطقین بالفارسیة
چکیده انگلیسی مقاله
خطاء جزء أساس من عملیة التعلم عند الإنسان وتعلم لغةٍ أجنبیةٍ ـ باعتباره مهارةً إنسانیةً ـ لایستثنی من القاعدة العامة ومن المسلم به أنه یشبه عملیة تعلم اللغة الأم التی هی علی أساس المحاولة والخطأ، فهناک مصادر تنبثق عنها الأخطاء، لعل من أهمها التداخل اللغوی أو استخدام الطالب الأنماطَ اللغویة للغته الأصلیة فی تعلم اللغة المستهدفة؛ علی هذا فتناولت هذه الدراسة أخطاءً تعبیریةً تحریریةً لطلاب فرع اللغة العربیة ترجع إلی التداخل اللغوی مستخدمةً المنهج الوصفی التحلیلی. إن أداة الدراسة المستخدَمة اختبار مفاجئ حیث وقع الاختیار علی موضوع یمکن أن یکتب فیه جمیع الطلاب (ما هی فوائد السفر والرحلات؟). ظهر من تفسیرنا للأخطاء التعبیریة التحریریة الشائعة للدارسین، أن کثیراًً منها یُعزی إلی التداخل اللغوی وأن الترجمة الحرفیة للجمل من الفارسیة إلی العربیة، من أهم أسباب ظهور أخطاءهم التحریریة، بعبارة أخری إن الطالب عند الکتابة یفکّر بالفارسیة ویکتب بالعربیة وهذا هو مصدر الخطأ.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
نرگس گنجی |
مریم جلایی پیکانی | jalaei peykani
نشانی اینترنتی
http://iaall.iranjournals.ir/article_1396_f64a95db9fb6c6a1a7e821e707900f75.pdf
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات