این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
شنبه 6 دی 1404
اللغه العربیه و آدابها
، جلد ۹، شماره ۳، صفحات ۱۵۱-۱۶۶
عنوان فارسی
المعاجم الثنائیه: اللغه العربیه والفارسیه (ظهورها، وتطورها، وإشکالیاتها وحلولها)
چکیده فارسی مقاله
المعجم هو کتاب یضم أکبر عدد من مفردات اللغه، مقرونه بشرحها وتفسیر معانیها علیی أن تکون المواد مرتبه ترتیباً خاصاً، إما علی حروف الهجاء أو الموضوع. تعتبر المعاجم والقوامیس اللغویه والعلمیه من أدوات عمل المترجم الضروریه. ففیها یوجد معانی ومفاهیم المفردات، وفیها یعثر علی ما یعادل المصطلحات. ولقد اهتم العرب والإیرانیون منذ القدم بتألیف المعاجم والقوامیس بالعربیه والفارسیه، فألَّف العرب معاجم فارسیه- عربیه، وألَّف الإیرانیون کذلک مثلها عربیه- فارسیه، أو ترجموا بعض المعاجم العربیه إلی الفارسیه. عملیه التأثیر والتأثّر بین الفارسیه والعربیه بدأت قبل الإسلام واتّسعت بعد الإسلام بسبب دخول الإسلام فی إیران ودخول الإیرانیین فی البلدان العربیه، وهذا التمازج بین العرب والفرس أدّی الی مصاهرات لغویه وأدبیه بین اللغتین. وکانت إحدی نتائج هذه المصاهرات، التبادل اللغوی بین العربیه والفارسیه. ثم بعد اتّساع مدی هذا التبادل ومدی وجود اللغات الأجنبیه فی هاتین اللغتین، ظهرت الحاجه إلی کتابه وصناعه المعاجم الثنائیه اللغه. ظهر هذا النوع من المعاجم وتطوّر شیئاً فشیئاً حتّی وصل الی عصرنا الراهن، والآن بین أیدینا معاجم متطوّره وحدیثه، ولکن رغم هذا التطور والتقدم، لا تلبّی المعاجم الموجوده حاجاتنا اللغویه کلها، بل هناک إشکالیات ونواقص فیها، منها: أولاً: المعاجم الموجوده لیست شامله وجامعه لأغلب المصطلحات القدیمه والحدیثه، ثانیاً: عدم التحدیث والتجدید وعدم الاشتمال علی المصطلحات الجدیده الداخله فی اللغه، والأخیر: إنها لیست متجانسه ومتلازمه مع التقنیه والحاسوب.
کلیدواژههای فارسی مقاله
عنوان انگلیسی
The Arabic and Persian dictionaries: Emerge, Change, Problems, Solutions
چکیده انگلیسی مقاله
A dictionary is an urgent instrument for a translator, because it has themeanings of vocabularies. The Arabs and Persians had written dictionariesfrom past times, but how wrote these dictionaries?The connection of Arabs with their neighbors was little in pre-Islamic,but it increased after Islam specifically when non-Arabs entered to Arabicsociety. And when appeared decay in Koran, this encouraged the Muslimsto writing a dictionary.The sources of these words were Koran and pre-Islamic poetry and whatthey were listened from Bedouins.The words gathered in three times: first, the words gathered withoutany model and order, Two, the dictionaries published in specific matters,and three, the dictionaries included whole words with order, and The firstman who thought about this and wrote a general dictionary was Khalil b.Ahmad al-Farahidi in his book al-Ayn.This was a somewhat of the engendering of Arabic dictionaries, but howdid these evolution? The connection between Arabs and Persians startedfrom pre-Islamic an increased after Islam due the entering Iranian in Arabscountries and entering Islam in Iran. The result of the mixture of thesenations was interchanging the words, and after increasing the size of that,appeared necessary to writing of dictionaries.This is true that wrote some lexicons and progressed, but they havesome defects: they aren't general, they aren't up to date, and they haven'tcongruity with technology.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
حسن مجیدی |
استادیار دانشگاه حکیم سبزواری
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه حکیم سبزواری (Hakim sabzevari university)
نشانی اینترنتی
http://jal-lq.ut.ac.ir/article_50211_e6917e0ec7013157560dc58140bcbe6a.pdf
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
ar
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات