این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
مشکوه، جلد ۳۰، شماره ۲، صفحات ۴-۱۸

عنوان فارسی بایستگیِ ترجمۀ قرآن درگذرِ زمان با نگاهی به ترجمۀ غلامعلی حداد عادل
چکیده فارسی مقاله این مقاله به مناسبت چاپ و نشر قرآن کریم با ترجمه دکتر غلامعلی حداد عادل - در چاپخانه بزرگ آستان قدس رضوی - نوشته شده، در مقدمه از لزوم و بایستگی ترجمه کلام الله برای استفاده غیر عرب‌زبانان یاد می‌شود و فتوای علمای ماوراءالنهر و همچنین فقهای شیعه در این‌باره نقل می‌گردد. در متن مقاله ویژگی‌های ترجمه شایسته و پسندیده برشمرده می‌شود، و نکاتی که مترجم نامبرده رعایت کرده از زبان خود ایشان نقل می‌شود. نمونه‌هایی از ترجمه قرآن کریم برای ملاحظه خوانندگان، بخش پایانی است که نثر روان و خوشخوان مترجم را نشان می‌دهد.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله قرآن، ترجمه قرآن، حداد عادل، بایستگی ترجمه،

عنوان انگلیسی -
چکیده انگلیسی مقاله
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله محمد مهدی رکنی یزدی |
سردبیر و مدیر مسئول


نشانی اینترنتی http://mishkat.islamic-rf.ir/article_102597_aaec35b0203edd66f4dcc798d96f9c04.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1104/article-1104-2274748.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات