این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
Recherches en Langue et Litterature Françaises، جلد ۵، شماره ۷، صفحات ۱-۱۰

عنوان فارسی علل وجود ترجمه‌های متعدد از یک متن ادبی
چکیده فارسی مقاله
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی علل وجود ترجمه¬های متعدد از یک متن ادبی
چکیده انگلیسی مقاله L'objectif de ce travail consiste à étudier le caractère pluriel de l’interprétation du texte littéraire. Ce caractère pluriel se manifeste aussi dans le travail de traduction littéraire qui est elle-même une interprétation. La preuve est la manifestation ou la publication de plusieurs traductions d'un texte littéraire donné dans une culture donnée. Ce phénomène n'est pas spécifiquement le cas de la littérature persane et des cas semblables se sont manifestés tout au long de l'histoire de la traduction dans plusieurs autres littératures. En évoquant les grands théoriciens du domaine, nous insisterons sur l'idée que la traduction littéraire n'est pas un transfert linguistique mais elle véhicule toute une culture de la langue source qui doit être adaptée, illustrée, interprétée, reçue dans la culture cible. 
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله محمد حسین جواری | mohammad hossein
maître de conférences, université de tabriz


نشانی اینترنتی http://france.tabrizu.ac.ir/article_651_159.html
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1338/article-1338-235647.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات