این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، جلد ۱۴، شماره ۳۲، صفحات ۱-۱۴

عنوان فارسی گِرِمس معناهای گریزان بررسی و نقد کتاب نقصان معنا
چکیده فارسی مقاله چکیده در این مقاله، نقصان معنا، نوشته گرمس، که حمیدرضا شعیری آن را به فارسی ترجمه کرده، معرفی و نقد و بررسی شده است. این کتاب با «سخن مترجم» آغاز شده است که هم نقش مهمی در معرفی گرمس و تحولات دیدگاه‏‏های او دارد، و هم زمینه‏‏ساز فهم بهتر آن چیزی است که او در این کتاب مطرح کرده است. گرمس، در نقصان معنا، بحث‏‏ها و دیدگاه‏‏های خود را به‏ گونه‏‏ای سامان داده است، که در‏نهایت در هر بخش، «نقصان معنا» بر خواننده هویدا شود. از این نظر، این کتاب در مطالعات نشانه ‏ـ‏ معناشناختی اهمیت بسیاری دارد، زیرا مسئله معنا همواره مورد مطالعه پژوهش‌گران رشته‏‏های گوناگون دانش بوده است و دیدگاه‏‏ها و تبیین‏‏های متفاوتی درباره آن به‏دست داده شده که علت اصلی آن ماهیت سیال، تعیّن‏‏ناپذیر، و ثبات‏‏گریز معناست. در‏واقع، در نقصان معنا، گرمس نشانه‏‏شناسی کلاسیک را پشت سر گذاشته و با ارائه نمونه‏‏ها و متن‏‏ها و قرار دادن خواننده در شرایط و فضاهای خاص، به سویه‏‏های تشویشی، احساس‏‏مدار، و زیبایی‏‏شناختی معنا توجه نشان داده است؛ و بدین‏ترتیب و البته با زبانی شاعرانه، زمینه روی نمایاندن سویه‏‏های گریزان و پنهان معنای نشانه‏‏ها و شناخت آن‏ها را فراهم کرده است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی Greimas of Escaping Meanings
چکیده انگلیسی مقاله This article is a review of the book “de l’imperfection” of Algirdas- Julien Greimas, translated by Hamid-Reza Shairi into Persian. The book is started by the “note of the translator” which is very influential in both knowing Greimas and understanding whatever he has said in his book. Greimas has provided his ideas in the book in a way that in each case, ultimately, the imperfection of meaning become apparent and known to the reader. From this viewpoint, this book is too important in semio-semantic studies, since the problem of meaning has always been of great concern for the researchers in different fields of knowledge because of the indeterminate and instable nature of meaning. In fact, in “de l’imperfection”, Greimas has left the classical semiotics behind, and by providing examples and texts and picturing specific circumstances and situations for the reader, has paid attention to the aesthetic aspects of the meaning, and in this way, and of course by a kind of poetic language, pave the way for the appearance of the patent and instable aspects of meaning, and in this way, paves the way to know these aspects.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله رضا امینی |
دکترای زبان شناسی دانشگاه رازی
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه رازی (Razi university)


نشانی اینترنتی http://criticalstudy.ihcs.ac.ir/article_1356_1c7fe90bc1981c02ce016e8b395b6837.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1466/article-1466-249695.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات