این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
یکشنبه 30 آذر 1404
ادب فارسی
، جلد ۱۱، شماره ۱، صفحات ۱۵۳-۱۶۸
عنوان فارسی
نسخۀ خطّی تذکرۀ کلامالملوک باباجان قزوینی؛ اقتباس یا استنساخ از تذکرهالأولیای عطّار نیشابوری
چکیده فارسی مقاله
تذکرۀ کلامالملوک، اثری عرفانی به زبان فارسی است که کمالالدّین حاجیبابا بن میرزاجان قزوینی، یکی از برجستهترین شاگردان شیخبهایی، آن را در 1403ق تألیف کرده است. یگانهنسخۀ خطّی این کتاب به شمارۀ 10294 در کتابخانۀ مجلس شورای اسلامی نگهداری میشود. موضوع کلامالملوک باباجان قزوینی، در احوالات و سخنان عرفا و اولیاست؛ بنابراین، علاوه بر اینکه این اثر، نشانۀ اندیشههای عرفانی مؤلّف است و مانند اغلب متون عرفانی، دارای نثری ساده و بهدور از پیچیدگی است و از جملات ساده و کوتاه بهره میگیرد، محتوای آن، نموداری از فرهنگ پرمایۀ عرفان ایران اسلامی و کارنامۀ عرفای فارسیزبان و نیز نمایانگر جلوهای از هویّت و فرهنگ ما ایرانیان است. مقالۀ حاضر میکوشد تا با روش توصیفی- تحلیلی به این پرسش اصلی پاسخ دهد که چرا بیش از نوددرصد متن عرفانی کلامالملوک باباجان، از حیث شکل و محتوا، همانند کتاب عرفانی تذکرهالأولیای عطّار نیشابوری است؟ دستاورد تحقیق نشان میدهد که نمیتوان تذکرۀ عرفانی کلامالملوک را کتابی مستقل به شمار آورد؛ زیرا اثر مذکور تحریر و تهذیبی از تذکرهالأولیای عطّار است. از آنجا که باباجان، کاتب بوده و آثار عرفا را استنساخ میکرده است، به نظر میرسد وی خواسته است از این طریق، جُنگی از زندگی عرفا را فراهم آورد.
کلیدواژههای فارسی مقاله
تحریر و تهذیب، باباجان قزوینی، تذکرهالأولیای عطّار، استنساخ، تذکرۀ کلامالملوک،
عنوان انگلیسی
Manuscript of Babajan Qazvini's Tazkereh Kalam al-Muluk: Adaptation or Transcription from Attar Neyshabouri Tazkereh al-Awliya
چکیده انگلیسی مقاله
The manuscript of Kalam al-Muluk (1403 AH) is a Persian mysticism work in Persian written by Kamaluddin Haji Baba bin Mirza Jan Qazvini, one of the most prominent students of Sheikh Baha'i. The only version of this manuscript is kept in the library of the Majlis in 10294 entry. Kalam al-Muluk of Baba Jan Qazvini is about the circumstances and words of mystics and saints. Therefore, considering that it shows the author's mystical thoughts and ideas, and like most mystical texts, its prose is simple and far from ambiguity and complexity using simple and short sentences, its content is also a symbol of the rich mystical culture of Islamic Iran and the record of Persian-speaking mystics reflecting a manifestation of our Iranian identity and culture.The present article tries to answer the main question that why more than ninety percent of the mystical text of Babajan's theology is similar to Attar in terms of form and content via a descriptive-analytical method. The results of the research show that the mystical memoir of Kalam al-Muluk cannot be considered as an independent book, because the work is a writing and refinement of the memoirs of Attar. Since Babajan was a scriber and transcribed the works of mystics, it seems that he wanted to create an anthology of mystics’ lives.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
تحریر و تهذیب, باباجان قزوینی, تذکرةالأولیای عطّار, استنساخ, تذکرۀ کلامالملوک
نویسندگان مقاله
آسیه ذبیح نیا عمران |
دانشیار گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه پیام نور
نشانی اینترنتی
https://jpl.ut.ac.ir/article_83976_6c9dc0a66f7ac2b803d6b086ef927aad.pdf
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات