این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
جستارهای زبانی، جلد ۱۳، شماره ۲، صفحات ۵۸۱-۶۱۰

عنوان فارسی ابعاد کاربردشناختی و گفتمانی عبارات اشاره‌ای «این» و «آن» در گفت‌وگوهای روزمرۀ زبان فارسی
چکیده فارسی مقاله در سنت مطالعاتی نقش‌گرایانه برای زبان سه کارکرد گزاره‏ای (مفهومی)، متنی و بینِ‏فردی ملحوظ شد. در راستای این رویکرد، پژوهش حاضر بر آن است معانی مختلف «این» و «آن» را در فارسی توصیف کرده، و نشان دهد چگونه مبانی دستوری‏شدگی می‏تواند برای بررسی هم‌زمانی تنوع معنایی این عناصر زبانی به‌منزلۀ نقش‏نمای گفتمانی به‌کار بسته شود. به این منظور، با استناد به الگوی نظری برخی زبان‏شناسان (Traugott & Dasher, 2002) از ابزار و مفاهیم این نظریه بهره گرفته شد و انواع کاربرد این عناصر زبانی در سه بافت گزاره‏ای (مفهومی)، انتقالی و گفتمانی تحلیل شد. تحلیل داده‏ها،‏ نشان می‏دهد «این» و «آن» در معنای گزاره‏ای ـ مفهومی به‌صورت برون‏زبانی، مرجع‌داری و متنی و همچنین در بافت‏های انتقالی برای بازیابی اطلاعات زبانی، فرافکن اشاره‏ای، بیان عواطف و احساسات، اجتناب از بیان صریح مفاهیم ناخوشایند و تشخیص مدلول به‌کار گرفته می‏شود. بررسی داده‏ها همچنین نشان می‏دهد، دستوری‏شدگی «این»، پس از بافت‏های انتقالی ادامه یافته و به‌منزلۀ نقش‏نمای گفتمانی در تغییر روند موضوعی گفتمان و ایجاد وقفه برای صورت‏بندی بخش آتی گفتمان (متنی)، برجسته‏سازی و تأکید روی بخش آتی گفتمان و ایجاد تقابل و بیان ارزیابی (ذهنی) و در بیان درخواست، پرسش و توصیه (بینِ‏ذهنی) به ایفای نقش می‏پردازد. تنوع معنایی و دستوری‏شدگی و عناصر مذکور گرایش‏ تغییرات معنایی تراگوت و داشِر را تأیید می‏کند. بااین‌حال، عناصر مذکور با توجه به اینکه در آغازِ فرایند دستوری‏شدگی از معنای ذهنی برخوردارند، طیفِ غیر‏ذهنی > ذهنی > بینِ‏ذهنی تراگوت و داشر (2002) نمی‏تواند روند تغییرات معنایی عناصر مذکور را به‌درستی توصیف کند. لذا، طیفِ مذکور به‌صورت ذهنیِ‏ غیرشخصی> ذهنیِ شخصی > بینِ‏ذهنی پیشنهاد می‏شود. درمجموع، پژوهش نشان داد عبارات زبانی مذکور دارای تنوع معنایی و کاربردی بوده که اصول دستوری‏شدگی می‏تواند این پدیده را به‌خوبی توضیح دهد.  
کلیدواژه‌های فارسی مقاله بافت‌های انتقالی، دستوری‌شدگی، نقش‌نمای گفتمان، (بینِ)ذهنی‌شدگی.

عنوان انگلیسی A Discourse-Pragmatic Study of in & ân "this" & "that" in Daily Persian Conversations
چکیده انگلیسی مقاله Three types of meaning i.e., propositional (conceptual), textual and interpersonal were acknowledged for language in the tradition of functional studies. In light of such appraoch, this study aims: 1) to describe different types of meanings of in (this) and ân (that) in Persian and, 2) to show that how basics of grammaticalization can be applied to provide a synchronic survey of the semantic variety of the aforementioned dectic expressions as discourse markers in Persian. Based on Traugott & Dasher (2002), this paper examines the different uses of these elements by looking at their propositional (conceptual), textual and interpersonal meanings. The analysis indicates that in & ân are used in their propostional meaning and also used in the bridging contexts. Moreover, the investigation shows unlike ân, the semantic changes of in extends beyond the bridging contexts. So in (this) as a discourse marker, textually has a function in changing the topical trends and creating a pause to formulate the upcoming discourse. It is subjectively used to designate and emphasize the upcoming discourse and to create a contrast and inter-subjectively functions in speech acts such as requesting, asking and advising. Grammaticalization of the deictic expressions supports Traugott & Dasherchr('39')s clines. However, Traugott & Dasherchr('39')s semantic cline, should be modified in way of impersonal subjective > personal subjective > inter-subjective. In sum, using a descriptive-analytical methodology, it indicated that these elements have different uses which grammaticalization (Traugott and Dashar, 2002) provides a solid theoretical framework to describe and study these expressions in Persian.         
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله bridging contexts,grammaticalization,discourse marker,(inter)subjectivity

نویسندگان مقاله رمضان رمضان پور | Ramazan Ramazanpour
Phd student of Linguistics Department at Language Faculty of the university of Isfahan
دانشجوی دکتری زبان‌شناسی همگانی دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران

محمد عموزاده | Mohammad Amouzadeh
Sun Yat-sen University & Professor at the university of Isfahahn
دانشگاه سون یات سن، چین/ استاد گروه زبان‌شناسی دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران

حدائق رضایی | Hedaegh Rezaei
Assistant Professor at the university of Isfahan
استادیار گروه زبان‌شناسی دانشگاه اصفهان، اصفهان، ایران


نشانی اینترنتی http://lrr.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-55836-3&slc_lang=fa&sid=14
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده مقالات علمی پژوهشی
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات