این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
کهن نامه ادب پارسی، جلد ۱۲، شماره ۲، صفحات ۳۲۱-۳۵۶

عنوان فارسی نقدی بر شرحِ خسرو و شیرین نظامی، چاپ استاد وحید دستگردی
چکیده فارسی مقاله پنج گنج نظامی با تصحیح و شرحِ استاد وحید دستگردی هنوز هم یکی از بهترین تصحیح‌ها و شروحِ منظومه‌های نظامیِ گنجوی در دوران معاصر است که علاقمندان و پژوهشگرانِ آثارِ نظامی از مراجعه به آن بی نیاز نیستند. البته پنج گنجِ نظامی با وجود این شرح استاد دستگردی و شروح پژوهشگرانی همچون بهروز ثروتیان و برات زنجانی، هنوز نیازمندِ تصحیح‌ها و شروحی دیگر هست؛ یا این‌که لازم است حواشی و تعلیقاتی که بر پنج گنج نظامی نوشته شده، نقد و ارزیابی شوند. در این مقاله به نقد و ارزیابیِ برخی از حواشی و تعلیقاتِ استاد وحید دستگردی بر تصحیح خسرو وشیرین نظامی می‌پردازیم و برخی از اشتباهاتِ این شرح را اصلاح می‌کنیم. برای این مقصود، تفسیرها و گزارش‌های نارسای شرحِ خسرو و شیرینِ وحید دستگردی را ذیلِ چند دسته آورده‌ایم: الف) تفسیر و گزارشِ نادرستِ کلّیِ یک بیت؛ ب) گزارشِ لفظ به لفظ و ظاهریِ ابیات؛ ج) اشکالاتِ مربوط به تبیینِ ترکیباتِ زبانی؛ د) تفسیر و گزارش نادرستِ واژگان؛ ه) اشکالاتِ تفسیریِ مربوط به صناعاتِ بیانی
کلیدواژه‌های فارسی مقاله خسرو و شیرینِ نظامی، وحید دستگردی، تفسیر و معنای شعر،

عنوان انگلیسی A Critique on Vahid Dastgerdi’s Commentary on Nezami’s Khosrow and Shirin
چکیده انگلیسی مقاله Vahid Dastgerdi’s commentary on Nezami’s Panj Ganj is still one of the best editions and commentaries on Nezami’s works that is required by every reader or researcher. Of course, Dastgerdi’s recension of Nezami’s Panj Ganj and other scholars’ editions and explanations of this work, such as Behrouz Sarvatian’s and Barat Zanjani’s, still need new corrections and more explanations. Furthermore, those commentaries written on Panj Ganj need to be critiqued and evaluated. In this study, some of Vahid Dastgerdi’s commentaries on Khosrow and Shirin edition were evaluated and criticized and also some of the mistakes of this recension were corrected. Accordingly, in this study, the inadequate interpretations of Khosrow and Shirin by Vahid Dastgerdi's commentary have been divided and analyzed into the following categories: a) misinterpretations of a complete verse; b) literal explanations of verses; c) misinterpretations of linguistic compounds; d) incorrect interpretations of the words; and e) inadequate interpretations due to misunderstandings of rhetorical devices.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله خسرو و شیرینِ نظامی, وحید دستگردی, تفسیر و معنای شعر

نویسندگان مقاله قدرت قاسمی پور |
دانشیار گروه زبان و ادبیات فارسی،دانشگاه شهید چمران اهواز،اهواز، ایران


نشانی اینترنتی https://classicallit.ihcs.ac.ir/article_7265_027c0e2cb42e6eded4781518503bf9d1.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات