این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
متن پژوهی ادبی، جلد ۲۵، شماره ۸۷، صفحات ۲۲۴-۲۴۶

عنوان فارسی نقد و بررسی برخی از ابهامات تاریخ جهانگشای جوینی
چکیده فارسی مقاله یکی از موثق­ترین منابع مطالعۀ عهد مغول، «تاریخ جهانگشای جوینی» است که هم از نظر ادبی و هم از نظر تاریخی، اثری سترگ و درخور توجه است. با اینکه تاکنون شرح­ها و تعلیقات متعددی دربارۀ این اثر سترگ نوشته و سعی شده که گره از فروبستگی­ها و ابهامات آن گشوده شود، اما هنوز به نظر می­رسد که برخی از عبارات، آنچنان که بایسته است، شرح و تبیین نشده و برخی از دیدگاه­های شارحان محترم با بافتار متن ناسازوار است. از این رو، در این جستار کوشش شده که با روشی توصیفی تحلیلی -با توجه به قراین درون­متنی و برون­متنی- برخی از عبارات تاریخ جهانگشا بازبینی و معنایی درخورتر ارائه شود؛ چنانکه عبارات «باد بر کسی جستن»، «خیمه به صحرا زدن»، «قواد»، «از راه تهتّک در کشتی نشستن»، «از تمکن رجوم بر هجوم امتناع نمودن»، «اندیشه داشتن»، «لعل ممسوح»، «مستدفئی»، «حشر»، «نفار»، «صادر و وارد»، «ابنه»، «براز»، «فرا آب دادن» و موارد دیگر در این جستار تشریح شده است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله عطاملک جوینی، تاریخ جهان گشا، ابهام ها،

عنوان انگلیسی An Analysis of Some Ambiguities of Jahangosha-ye Juwayni’s History
چکیده انگلیسی مقاله Jahangosha-ye Juwayni’s history is one of the most valuable classical Persian prose texts, that is very important in both historical and literary terms. While many explanations have been written about this great work and tried to explain the difficulties and ambiguities of it, still it seems that some expressions have not been explained as they should, and some of the comments of respected commentators are inconsistent with the context of the text. Therefore in this article, we have tried to review some difficulties and ambiguities of Jahangosha-ye Juwayni’s History according to the intertextual and textual evidence to present more appropriate meaning. So the idiomatic expressions Bad bar kasi jastan, kheumeh be Sahra zadan, Ghovvad, az rahe tahatok dar keshti neshastan, az tamakkon rojoom bar hojoom emtenaa kardan, andisheh dashtan, laal e masooh, mostadfea, hasher, nefar, sader & vared, obneh, beraz, fara ab dadan, etc were analyzed.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله عطاملک جوینی, تاریخ جهان گشا, ابهام ها

نویسندگان مقاله محمود رضایی دشت ارژنه |
دانشیار، گروه زبان و ادبیات فارسی، دانشگاه شیراز، شیراز، ایران

جمال انصاری جابری |
دانشجوی کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی،‌ دانشگاه شیراز، شیراز، ایران


نشانی اینترنتی https://ltr.atu.ac.ir/article_9548_d8e9ffe74fed59a8e3e255c485913dbf.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات