این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
سه شنبه 25 آذر 1404
متن پژوهی ادبی
، جلد ۱۰، شماره ۳۰، صفحات ۳۱-۴۲
عنوان فارسی
خلاقیت در ترجمه
چکیده فارسی مقاله
در بحثهایی که درباره ی ترجمه و به ویژه مترجم مطرح میگردد، خلاقیت مترجم بیشتر یکی از ویژگیهایی است که شاید چندان به نظر نیاید، و اگر هم بحثی درباره ی آن پیش کشیده شود بیشتر در ارتباط باترجمهی متون ادبی و توانمندی مترجمان اینگونه متنا خواهد بود. در نوشتار حاضر تلاش خواهد شد تا خلاقیت از دیدگاه گستردهتری بررسی گردد تا مشخص شود آیا خلاقیت فقط در مورد ترجمهی متون ادبی مطرح است یا آنکه گونههای دیگر ترجمه را نیز میتواند در برگیرد.
کلیدواژههای فارسی مقاله
خلاقیت، رمزگذاری، رمزگشایی، دانش زبانی، دانش دایره المعارفی،
عنوان انگلیسی
Creativity in Translation
چکیده انگلیسی مقاله
In discussions concerning translation and features of translators, creativity of translators is one of the characteristics which is usually ignored and/or taken for granted. Even if mentioned, this characteristic is usually attributed to translators rendering literary translation. The present paper is aimed at dealing with creativity in a rather wider scope, so as to find out, whether or not this characteristic is peculiar to translators of literary translations, or it may be attributed to other translators too.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
خلاقیت,رمزگذاری,رمزگشایی,دانش زبانی,دانش دایره المعارفی
نویسندگان مقاله
کامبیز محمودزاده |
هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی
نشانی اینترنتی
http://ltr.atu.ac.ir/article_6383_5ac6add830bdc383f4a38b08d792a9e8.pdf
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات