این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
پنجشنبه 27 آذر 1404
مهندسی و مدیریت آبخیز
، جلد ۱۴، شماره ۴، صفحات ۵۶۳-۵۷۰
عنوان فارسی
گزارش فنی: بررسی واژه نبکا بهعنوان نام یکی از شکلهای اراضی بیابانی
چکیده فارسی مقاله
یکی از مناظر طبیعی که در حوزههای آبخیز مناطق خشک و بیابانی مشاهده میشود، تجمع ماسههای روان در داخل و اطراف گیاهان است که بهمرور زمان باعث شکلگیری تودههایی از ماسه میشود. در زبان عربی به این شکل از اراضی، «النَّبکَه» گفته میشود که بهمعنای تپه کوچک و پشته است. این واژه از زبان عربی وارد زبان انگلیسی و نیز زبان فارسی شده و در غالب متون علمی در این دو زبان، برای بیان این شکل از اراضی، بهترتیب از واژه nebkha و نبکا استفاده میشود. با بررسی متون علمی مشخص شد که شیوههای نوشتاری دیگری مانند nabkha، nebka، nabka و nabkhah نیز برای این واژه وجود دارد که این امر با تصاویر استفاده شده برای نشان دادن این پدیده، حاکی از آن است که منظور همه نویسندگان بیان نبکا بوده است. این تفاوتها در شیوه نوشتاری، باعث عدم دستیابی پژوهشگران به بیشترین تحقیقات صورت گرفته در مورد این پدیده میشود. علاوهبر این، عبارتهایی مانند coppice dune و phytogenic hillock نیز معادل با نبکا در متون یافت میشود. در این مقاله، استفاده از واژه نبکا در متون بهعنوان یکی از شکلهای اراضی بیابانی مورد بررسی قرار گرفته است. نتایج نشان داد، بهمنظور دستیابی به اطلاعات جامعتر در هنگام بررسی این پدیده از جنبههای مختلف مانند ژئومورفولوژی و اکولوژی، لازم است شیوههای مختلف نوشتاری و واژههای معادل آن جستجو شود.
کلیدواژههای فارسی مقاله
النبکه، تپههای ماسهای، ریشهشناسی، فرسایش بادی، واژهشناسی،
عنوان انگلیسی
Technical Note: The word of nebkha as a name for a desert landform
چکیده انگلیسی مقاله
One of the natural landscapes observed in arid and desert areas is the accumulation of loose sand in and around plants, which over time causes the formation of sand masses. In Arabic, this type of land is called “نَبکَة: /næbkæ/”, which means small hill and ridge. The word has been translated from Arabic into English as well as Persian, and in most scientific texts in these two languages, the word “nebkha” and “نبکا /nebkɑ/” are used to express this form of land, respectively. Studying the scientific texts, it was found that there are other writing methods such as nabkha, nebka, nabka and nabkhah for this word, which with the images used to show this phenomenon, indicates that all the authors meant nebkha. These differences in spelling prevent researchers from accessing most of the research done on this phenomenon. In addition, terms such as coppice dune and phytogenic hillock are found in the equivalent of nebkha in the literature. In this short article, the use of the word nebkha in the texts as one of the landform of deserts has been studied. The results showed that in order to obtain more comprehensive information when studying this phenomenon from different aspects such as geomorphology and ecology, it is necessary to search for different writing methods and equivalent words.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
النبکة, تپههای ماسهای, ریشهشناسی, فرسایش بادی, واژهشناسی
نویسندگان مقاله
علی محمد قائمی نیا |
دکتری بیابانزدایی، دانشکده منابع طبیعی و کویرشناسی، دانشگاه یزد
نشانی اینترنتی
https://jwem.areeo.ac.ir/article_126627_44c39af2cebcf01621a757513b86be0f.pdf
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات