این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
پژوهشنامه انتقادی متون و برنامه های علوم انسانی، جلد ۲۲، شماره ۳، صفحات ۱۹۷-۲۱۵

عنوان فارسی تصحیح دو بیت از شاهنامۀ جلال خالقی‌مطلق
چکیده فارسی مقاله بسی از فرهنگ‌نویسان، شارحان و مصححان شاهنامه واژه‌های «جُناغ» و «جُنا» را یک واژه تلقی کرده و از آنها به‌‌جای یکدیگر استفاده کرده‌اند. حال آنکه توجه بر بافت موقعیتی، نشانه­های درون‌‌متنی و نگاهی جامع بر ابیاتی که این دو واژه در آن آمده، مشخص می‌سازد که در شاهنامۀ فردوسی این دو واژه، یک واژه نیستند بلکه دو واژۀ مختلف با دو معنای متفاوتند. هدف اصلی این پژوهش اگرچه تصحیح ابیاتی از تصحیح علمی-انتقادی شاهنامۀ جلال خالقی‌مطلق است، اما نویسندگان با اشاره به دیگر تصحیح‌های شاهنامه درصددند تا اغلاط راه یافته به این تصحیح‌ها را نیز نمایان و رفع سازند. از رهرو این پژوهش این نتیجه حاصل شد که واژۀ «جناغ» و «جنا» به ترتیب قابلیت همنشینی با واژه‌های «پلنگ» و «خدنگ» را دارند و عدم دقت بر معنای متفاوت این دو واژه، ظرفیت همنشینی آنها و نیز پرهیز از تکیه کردن بر نسخۀ فلورانس، باعث شده که خالقی‌مطلق در تصحیح دو بیت از ابیاتی که این دو واژه در آن آمده، به طریق صواب نرود که در این پژوهش علاوه بر تصحیح آن دو بیت، به مشکلات راه یافته در دیگر تصحیح‌های شاهنامه نیز اشاره شد. همچنین به فراخور بحث، بیتی از برزونامه شمس­الدین محمّد کوسج نیز تصحیح شد.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله جُناغ، جُنا، تصحیح ابیات، شاهنامۀ فردوسی، خالقی مطلق، برزونامه،

عنوان انگلیسی The Correction of Two Verses from Shahnameh Jalal Khaleqi Motlagh
چکیده انگلیسی مقاله Many lexicographers, commentators and correctors of Shahnameh have considered the words "Junagh" and "Junna" as one word and have used them instead of each other; However, paying attention to the contextual context, in-text cues, and a comprehensive look at the verses in which these two words appear, indicate that in Shahnameh these two words are not one word but are two words with two different meanings. Although the main purpose of this study is to correct verses from the scientific-critical correction of Jalal Khaleghi Motlagh, the authors, referring to other corrections of Shahnameh such as: Moscow, Jules Moll, ancient letter and Azizullah Jovini Shahnameh, tried to show and eliminate the errors in these corrections. Through this study, it was concluded that the words "Jenagh" and "Jana" have the ability to associate with the words "Leopard (Palang)" and "Choob e Khadang", respectively, and not paying attention to the different meanings of these two words, their companion capacity and avoiding relying on the Florence version, Khaleghi Motlagh did not follow the right path in correcting two verses in which these two words appear. In this research, in addition to correcting those two verses, the problems found in other corrections of Shahnameh were also pointed out. Also, in line with the discussion, a verse of Barzunameh of Shamsuddin Mohammad Kosaj was corrected.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله جُناغ, جُنا, تصحیح ابیات, شاهنامۀ فردوسی, خالقی مطلق, برزونامه

نویسندگان مقاله علی سلیمانی |
دکتری زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه قم، قم، ایران

محمد فولادی |
دانشیار گروه زبان و ادبیّات فارسی دانشگاه قم، قم، ایران.


نشانی اینترنتی https://criticalstudy.ihcs.ac.ir/article_7869_c6861465f4118d99621cbaba031e6bb1.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات