این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
کاوش نامه ادبیات تطبیقی، جلد ۱۰، شماره ۳، صفحات ۶۱-۷۹

عنوان فارسی هویّت و مهاجرت در رمان دال (محمود گلاب‌درّه‌ای) و عصفور من الشّرق (توفیق الحکیم)
چکیده فارسی مقاله «ادبیّات مهاجرت»، محصول سال­های پس از جنگ­های جهانی اوّل و دوم است و به آثاری اطلاق می­شود که به تجربۀ زندگی در فضاهایی متفاوت از فرهنگ خود و مشکلات هویّتی اجتماعی ناشی از این زندگی پرداخته است. مهاجر، با سردرگمی در فرهنگ جدید دچار اختلال هویّت می­شود و گویی از فرهنگ خویش گسیخته و به فرهنگ کشور میزبان تعلّق ندارد؛ بنابراین، برای یافتن هویّت حقیقی خود، همواره در تکاپو و سرگردانی است. پژوهش حاضر، بررسی تطبیقی رمان دال محمود گلاب­درّه­ای و عصفور من الشّرق توفیق الحکیم؛ از آثار ادبیّات مهاجرت است که در آن شخصیّت­های شرقی رمان­ها در تعارض و تقابل با فرهنگ غرب قرار می­گیرند. نویسندگان با بیان مفاهیم بنیادین ادبیّات مهاجرت، درپی نشان­دادن هویّت مبتنی بر آستانۀ بودن و پیوندبودگی از نظریّات هومی بهابها هستند. نوشتار پیش رو، به شیوه تحلیل - محتوایی و با رویکرد تطبیقی به مقایسه این دو اثر پرداخته و به این نتیجه رسیده است که پیوندخوردگی هویّت در مواردی ازجمله هویّت دینی، پوشش، زبان، نژاد، ارتباط خانوادگی، قریحه و سرگرمی در این آثار اتّفاق افتاده است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله ادبیّات تطبیقی، ادبیّات مهاجرت، هویّت، رمان دال، عصفور من الشّرق،

عنوان انگلیسی الهویّة والمهاجرة فی روایة دال لـ (محمود گلاب‌درّه‌ای) وعصفور من الشّرق لـ (توفیق الحکیم) (دراسة مقارنة)
چکیده انگلیسی مقاله «أدب الهجرة» حصیلة أعوام بعدَ الحرب العالمیّة الأولی والثّانیة ویطلق علی آثار تتطرّق إلی واقع الحیاة فی الأجواء المختلفة عن ثقافة المهاجر الشّعبیّة وکذلک إلی المشاکل الاجتماعیّة للهویّة النّابعة عن هذه الحیاة الجدیدة. والمهاجر قد یصاب باضطراب الهویّة عندما یواجه الثّقافة الجدیدة ویرتبک فیها کأنّه راغب عن ثقافته، نافر من الثّقافة الجدیدة معا فلهذا یکون جاهدا ومتشرّدا للحصول علی هویّته الحقیقیّة. یتطرّق البحث الحالی إلی دراسة مقارنة بین روایتین من روایات أدب الهجرة وهما روایة دال لمحمود گلاب­درّه­ای و عصفور من الشّرق لتوفیق الحکیم اللّتان تتعارض فیهما الشّخصیّات الشّرقیّة مع الثّقافة الغربیّة. یسعی الکُتّابُ مبیّنا المفاهیم الأساسیة لأدب الهجرة، إظهارَ الهویة المبنیة علی «اللّامحدودیّة» و«الهُجنة» من نظریّة «هومی بهابها» وانتهجوا المنهج الوصفی – التّحلیلی مستفیدا نزعة المقارنة بین الرّوایتین. وصل البحث فی نهایة المطاف إلی أنّه قد تبلور اللّامحدودیة والهجنة فی الهویّة الدّینیّة والسِّتر واللّغة والعنصر والعلائق الأسریّة والذّوق والموهبة والهوایات.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله ادبیّات تطبیقی, ادبیّات مهاجرت, هویّت, رمان دال, عصفور من الشّرق

نویسندگان مقاله الله کرم عباسی |
دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی، واحد نجف‌آباد، دانشگاه آزاد اسلامی، نجف‌آباد، ایران

محبوبه خراسانی |
دانشیار گروه زبان و ادبیّات فارسی، واحد نجف‌آباد، دانشگاه آزاد اسلامی، نجف‌آباد، ایران

محمود حیدری |
دانشیار گروه زبان و ادبیّات عربی، دانشگاه یاسوج، یاسوج، ایران


نشانی اینترنتی https://jccl.razi.ac.ir/article_1475_f9651ba4e627cf8e613b8ee293b9a6da.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات