این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
متن پژوهی ادبی، جلد ۲، شماره ۶، صفحات ۱-۱۰

عنوان فارسی راه درست ترجمه
چکیده فارسی مقاله Le problerne de la traduction est un vieux problerne. II est lie a la diffusion des connaissances et des techniques. L'explosion de l'information qui marque notre epoque s'est accompagnee d'un accroissement considerable des activites de traduction. De ce fail son enseignement s'est impose. Pour des raisons d'efficacite pedagogique celui-ci doit s'organiser autour d'un ensemble coherant et juste de regles qui, loin d "avoir un caractere absolu, peuvent servir de points· d'appui a l' apprentissage.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی the right path to transelating
چکیده انگلیسی مقاله Le problerne de la traduction est un vieux problerne. II est lie a la diffusion des connaissances et des techniques. L'explosion de l'information qui marque notre epoque s'est accompagnee d'un accroissement considerable des activites de traduction. De ce fail son enseignement s'est impose. Pour des raisons d'efficacite pedagogique celui-ci doit s'organiser autour d'un ensemble coherant et juste de regles qui, loin d "avoir un caractere absolu, peuvent servir de points· d'appui a l' apprentissage.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله آ صدیقی | آ



نشانی اینترنتی http://ltr.atu.ac.ir/article_6305_a83c8c917e0545e3209d176c0a50fa25.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1046/article-1046-273528.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات