این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
مطالعات تفسیری، جلد ۱۳، شماره ۵۲، صفحات ۲۲۷-۲۵۰

عنوان فارسی تحول معنایی «فضل» در آیه ۳۴ سوره نساء در تفاسیر منتخب از قرون ۲ تا ۱۵
چکیده فارسی مقاله دامنه معنایی «فضل» و مشتقات آن، به‌عنوان یکی از واژه‌های پرکاربرد قرآن کریم ـ که بیش از 90 بار در آیات مختلف به‌کار رفته ـ بسیار گسترده است. از آن میان، معانی ارائه‌شده در تفاسیر برای فضل در آیه 34 سوره نساء، خاستگاه طرح پرسش‌های جدی در این زمینه شده است. در این مقاله، با استفاده از الگوی معناشناسی تاریخی، ضمن بررسی روند تغییرها در حوزه معنایی این واژه از خلال 40 تفسیر از نخستین آثار تفسیری تا دوران معاصر، کوشیده است با مقایسه و تحلیل این اطلاعات و داده‌ها و تعیین میزان هم‌گرایی و واگرایی‌ آنها، زمینه یک گونه‌شناسی انتقادی را فراهم سازد و با تکیه بر قرائنی درون‌متنی، مانند: معنای لغوی، سیاق و دیگر آیات، زمینه دستیابی به معنای درست این واژه را فراهم آورد. نتیجه بررسی‌ها نشانگر آن است که کاربست «فضل» در این آیه، بیشتر ناظر به امور مادی و در گرو تلاش و کوشش انسان است و امتیاز ذاتی برای مردان نیست.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله آیه 34 نساء، تفسیر ادبی، فضل، تحول معنایی، تفاسیر قرن دوم تا معاصر.

عنوان انگلیسی The Semantic Transformation of Fazl, Preference,in the Verse 34 of Nisa in Some Selected Commentariesfrom the 2nd to the 15th Centuries
چکیده انگلیسی مقاله The semantic range of fazl and its derivatives, as one of the most used words in the Holy Quran - which is used more than 90 times in different verses - is very wide. Among them, the meanings presented in the interpretations in verse 34 of Surah Nisaa have been the origin of raising serious questions in this field. In this article, by using the model of historical semantics, while examining the process of changes in the semantic field of this word through 40 interpretations from the first interpretive works to the contemporary era, the author has tried to compare and analyze this information and data and determine the degree of their convergence and divergence. To provide the context of a critical typology and by relying on in-textual clues, such as: literal meaning, context and other verses, to provide the context to achieve the correct meaning of this word. The results of the investigations show that the use of fazl in this verse is mostly related to material affairs and dependent on human efforts and is not an inherent privilege for men.  
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Verse 34 of Nisa, Literary Interpretation, Preference, Semantic Transformation, Second Century to Contemporary Commentaries

نویسندگان مقاله مریم قبادی | Maryam Qobadi
پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی


نشانی اینترنتی http://tafsir.maaref.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1928-2&slc_lang=fa&sid=1
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده تخصصی
نوع مقاله منتشر شده پژوهشی
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات