این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
کاوش نامه ادبیات تطبیقی، جلد ۱۳، شماره ۲، صفحات ۱-۲۰

عنوان فارسی سبک‎شناسی شعر روباه و کلاغ با تکیه بر اشعار حبیب یغمائی، میرزا علی‌اکبر صابر، سلیمان العیسی و محمد عثمان جلال
چکیده فارسی مقاله حکایت روباه و کلاغ از دیرباز موردتوجّه شاعران و داستان‌سرایان قرار گرفته است، شاعران در کشورهای مختلف، به زبان‎های متنوع و با سبک‎های متمایز این داستان را به نظم کشیده‎اند. در این پژوهش به بررسی و مقایسه سروده‎های چهار شاعر؛ حبیب یغمائی، (شاعر فارسی‌زبان) و علی‌اکبر صابر (سراینده اشعار ترکی) و سلیمان العیسی، شاعر سوری محمد عثمان جلال شاعر مصری‌تبار می‎پردازیم. این جستار با روش توصیفی - تحلیلی بر اساس مکتب آمریکایی (که در تطبیق دو ادب اصل تأثیرگذاری و تأثیرپذیری و داشتن ارتباط تاریخی را شرط واجب نمی‎داند) در ادبیات تطبیقی می‎کوشد جنبه‌های مختلف زیبایی شناسانه، نوآوری، شباهت‎ها، تفاوت‎ها و کارکردهای مختلف قصیده «روباه و زاغ» در چهار سطح؛ آوایی (موسیقی درونی و بیرونی)، بلاغی (کارکردهای زیبایی‌شناسی) لایه نحوی و فکری در آثار چهار شاعر نامبرده را ارزیابی کند. بررسی متون شعری این شاعران نشان می‌دهد که همه آن‌ها، جهت زیبا و جذاب جلوه دادن سرودۀ خود به موسیقی شعر، اهتمام ویژه‎ای داشته‎اند و از انواع تشبیهات و استعارات و جناس‎ها استفاده نموده‎اند. توجّه به واج‎آرایی و ضرب‎آهنگ شعر در سروده سلیمان العیسی نسبت به سه شاعر دیگر، کمتر است، شعر یغمائی، صابر و عثمان جلال دارای ردیف و قافیه و آهنگین است و کودکان به‌راحتی قادر به حفظ آن هستند، ولی سروده سلیمان العیسی به سبک شعر نو است و ضرب‎آهنگ آن چندان ملموس نیست. در لایه فکری، هدفشان تعلیم و تربیت و دوری از چاپلوسی و راست‌گویی کودکان است. یغمائی دریافت پیام متن را به عهدۀ مخاطب نهاده است ولی شعرای دیگر به پیام داستان اشاره نموده‎اند.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله شعر کودک، روباه و زاغ، یغمائی، صابر، عثمان جلال، سلیمان العیسی،

عنوان انگلیسی Stylistics of the poem the Fox and the Crow Based on the poems by Habib Yaghmaei, Mirza Ali Akbar Saber, Suleiman Al-Issa and Mohammad Osman Jalal
چکیده انگلیسی مقاله The story of "the fox and the crow" has long been considered by poets and storytellers and poets have narrated this story in different countries with various languages using multiple storytelling styles. This research is an attempt to study and compare the poems provided by four poets; Habib Yaghmaei, (Persian poet), Ali Akbar Saber (Turkish poet), Suleiman Al-Issa (Syrian poet) and Mohammad Osman Jalal (Egyptian poet). Using descriptive and analytical method and based on the American storytelling style (which doesn’t consider the principle of impact and being influenced and historical connection as necessary conditions in comparing the two literary texts), this research is to investigate the different aspects of aesthetics, innovation, similarities, differences and different functions of the afore-mentioned poem (The Fox and the Crow) in four stages of; phonetic (internal and external music), rhetoric (aesthetic functions), syntactic, and intellectual tiers in the works of the four addressed poets. Examination of the poetic texts provided by these poets illustrates that all of them, with the aim of beautifying their poem and its attraction, have paid special attention to the music of poetry and have employed all kinds of similes, metaphors and puns. Attention to phonology and rhythm in the poem of Suleiman Al-Issa is less than that of the other three poets. The poems of Yaghmaei, Saber, and Osman Jalal comprise rhyme, rhythm, and tone so that children can memorize them easily. Opposing this, the poem of Suleiman Al-Issa contains a new verse and rhythm which is not very tangible. With respect to the intellectual tier, their goal is to educate and avoid children from flattery, and being truthful. In Yaghmaei's poem, the point of grasping the message is left to the reader, but other poets have referred to the message of the story themselves.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله شعر کودک, روباه و زاغ, یغمائی, صابر, عثمان جلال, سلیمان العیسی

نویسندگان مقاله پرویز احمدزاده هوچ |
استادیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید مدنی آذربایجان، تبریز، ایران.

علی صیادانی |
دانشیار گروه زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید مدنی آذربایجان، تبریز، ایران.

منوچهر دویران |
دانشجوی دکتری زبان و ادبیات عربی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه شهید مدنی آذربایجان، تبریز، ایران


نشانی اینترنتی https://jccl.razi.ac.ir/article_2165_416a9acb5f1cf90e41f0b181c7fbf728.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات