این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
کاوش نامه ادبیات تطبیقی، جلد ۱۳، شماره ۳، صفحات ۵۳-۷۶

عنوان فارسی بررسی نقش محیط در درک ادبیّات و سینما (نیازسنجی مخاطبین: مطالعۀ تطبیقی)
چکیده فارسی مقاله ادبیّات و سینما، به­عنوان روساختی­ ترین لایۀ انعکاس­ دهنده و تولید­کنندۀ ارزش­های اجتماعی، پیوندی ناگسستنی دارند. آن­چه ادبیّات تطبیقی را به­ عنوان شاخه ­ای از خوانش ادبی مطرح می­ کند مقایسۀ درک مخاطبین در محیط­ها و جوامع مختلف از آثار ادبی می­باشد. مخاطب در مواجهه با هر اثر زنجیره­ای از پرسش­ها را از خود دارد، این­که چرا از میان آثار متعدّد موجود این اثر خاص را انتخاب کرده است و چه عواملی در این انتخاب تأثیرگذار بوده­ اند؟ چه عواملی در ایجاد موقعیت فعلی و شکل­ گیری هویّت او تأثیرگذارند؟ این اثر چگونه به­دست او رسیده­است؟ و برآیند تمام این عوامل چه تأثیری در خوانش او از متن پیشِ رویش دارد؟ آن­چه در این پژوهش حائز اهمّیّت است صرفاً تاریخ و موقعیت نگارش متن نیست، بلکه به­بررسی همین عوامل در ارتباط با مخاطبین در بافت­های فرهنگی و اجتماعی مختلف می­پردازد. متأسّفانه در چند دهۀ اخیر، عمده توجّه ادبیّات تطبیقی بر آثار تولید­شده و یا مؤلّفین بوده و مهم­ترین ضلع خلق آثار که مخاطب است مورد اغماض قرار گرفته است. نیازسنجی مخاطبینِ متعلّق به محیط­های مختلف و خلق آثاری که جهان­ شمول­ تراند، در عصرجدید که ابزارهای گوناگون سرگرمی برای او فراهم است، تنها راه نجات ادبیّات و سینما در جذب مخاطب و ادامۀ حیات است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله نشانه‌شناسی فرهنگی، یوری لوتمان، الگوی طبیعت و فرهنگ، بهاء طاهر، رضا قاسمی،

عنوان انگلیسی The Role of Context in Comprehending Literature and Cinema, Readers’ Need-Assessment: A Comparative Study
چکیده انگلیسی مقاله Literature and cinema, as the outermost layers of reflecting and producing social values, are not disentangled from each other. Comparative literature, as a reading strategy, compares and contrasts different readers’ comprehension of the given works in different contexts. The reader might ask himself a sequence of questions whenever he is exposed to a work, including ‘why has he chosen this particular text?’, ‘what factors have led to his current identity formation?’, ‘How has he managed to access this work?’ and, in sum, ‘how do all these factors affect his reading of the given wok?’ What is of prime importance to this research is not merely the historical and geographical situation of the production of the text; rather, it tries to assess these factors in different socio-cultural contexts with respect to the readers. Unfortunately, in the past few decades, the main attention in comparative literature has been paid to either the texts or the authors, ignoring the much more important stance of the reader. In the new era, different readers’ need-assessment alongside the creation of universalized works can be the only solution for the attraction of readers and the survival of literature and cinema.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله نشانه‌شناسی فرهنگی, یوری لوتمان, الگوی طبیعت و فرهنگ, بهاء طاهر, رضا قاسمی

نویسندگان مقاله حسین جهانتیغ |
استادیار زبان و ادبیات انگلیسی، دانشکده زبان و ادبیات، دانشگاه یزد، یزد، ایران.

ناصر ملکی |
دانشیار زبان و ادبیات انگلیسی، دانشکده ادبیات و علوم انسانی، دانشگاه رازی، کرمانشاه، ایران.


نشانی اینترنتی https://jccl.razi.ac.ir/article_2614_6c606749f367d7d4af840c3d6fe3d595.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات