این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
متن شناسی ادب فارسی، جلد ۷، شماره ۲، صفحات ۳۳-۴۴

عنوان فارسی واکاوی ظرفیت‌های نمایشی و مقایسه تطبیقی اقتباس‌های داخلی و خارجی از منطق‌الطیر عطار نیشابوری
چکیده فارسی مقاله منطق‌الطیر عطار نیشابوری، جزء معدود آثاری است که در دهه‌های اخیر با اقبال غربیان مواجه شده و بارها با تعریف خاص آن‌ها از عرفان، بر روی صحنه‌های نمایش کشورهای جهان، به اجرا درآمده است. در این مقاله، سعی بر آن است تا ضمن بررسی پیشینه‌ی منظومه‌ی منطق‌الطیر، به روش توصیفی- تحلیلی، به مقایسه‌ی اقتباس نویسندگان خارجی که در رأس آن‌ها ژان-کلود کریر است و نویسندگان ایرانی از این اثر عرفانی بپردازیم و نقاط قوت و ضعف نمایشنامه‌های اقتباسی آن‌ها را بر اساس جنبه‌ها و ظرفیت‌های نمایشی این منظومه بررسی کنیم. نتایج تحقیق نشان می‌دهد اگرچه در ساحت ساختار، نوآوری و در هم شکستن قوانین ساختاری تآتر و بهره‌گیری از ساختار برشتی، که به روایت‌پردازی منطق‌الطیر بسیار نزدیک است، در تلفیق با ساختار ارسطویی توانسته است تآتر کریر را در مقایسه با اقتباس‌های وطنی، برجسته سازد، ولی از نظر مضمون و محتوا تفاوت بسیاری بین منطق‌الطیر و اقتباس‌های آن، به‌ویژه اقتباس کریر، وجود دارد که همین خلأ، این اثر را شایسته‌ی توجه بیشتر و اقتباس‌های جدی‌تر و مؤثرتری ساخته است. اقتباس‌هایی که علاوه بر به‌کارگیری ساختارهای جدید نمایشی، بیانگر اندیشه‌های عطار و روح عرفان اسلامی اثر نیز باشد.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله منطق‌الطیر عطار، ادبیات، ظرفیت‌های نمایشی، اقتباس،

عنوان انگلیسی Analysis of Presentation Capabilities and Comparative Study of Domestic and Foreign Adaptations in Attar’s Manteq-o-Teyr
چکیده انگلیسی مقاله Attar’s Manteq-o-Teyr (Conference of the Birds) is one of the few works which has found favor with the West in recent decades and, with their special definition of mysticism, has frequently been performed in drama scenes all over the world. In this article, while reviewing the origins of Manteq-o-Teyr, I will compare the adaptations of this mystical poem by authors from outside Iran, Especially Jean-Claude Carrière, with authors from inside of Iran, using descriptive-analytic method. In comparing such adaptations, I will evaluate their strong and weak points based on presentation capabilities and aspects of this poem. The results indicate that by structure, innovation and deconstructing the structural rules of theater and its use of Brecht structure, very close to the narration of Manteq-o-Teyr, in collation with Aristotelian structure, this adaptation has been able to distinguish Carrière theater from the domestic adaptations there are, though, many differences between Manteq-o-Teyr and its adaptations, especially Carrière adaptation, in terms of theme and content. This same gap shows that this work deserves more attention and more serious and effective adaptations. Adaptations, which are indicative of Attar’s thoughts and the Islamic mystical soul of the poem, while applying new theatrical structures as well.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله محمد شهبا |
دانشگاه هنر

طیبه پرتوی راد |
دانشگاه اصفهان
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه اصفهان (Isfahan university)


نشانی اینترنتی http://rpll.ui.ac.ir/article_19425_9f0c1b8c6121fb1b595673e4e746690d.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1045/article-1045-341347.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات