این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
Recherches en Langue et Litterature Françaises، جلد ۱۸، شماره ۳۴، صفحات ۱۳۹-۱۶۲

عنوان فارسی Etude contrastive des schémas-images des proverbes français et persans
چکیده فارسی مقاله فارسی و فرانسه از خانواده زبان های هند و اروپایی هستند. این دو زبان بدیهی است که به شاخه‌های متفاوتی تعلق دارند، فرانسوی در شاخه هند و اروپایی طبقه بندی می شود که از جمله زبان‌های رومی و فارسی می باشد. در تمام زبان ها مردم در ارتباطات روزمره از ضرب المثل استفاده می کنند. که بخشی جدایی ناپذیر از عمل ارتباطی است. به طور کلی، مقایسه تفاوت ها و شباهت ها بین زبان ها نقش اصلی را در زبان شناسی مدرن ایفا می کند. این مقاله به بررسی طرحواره های تصویری ضرب المثل های فرانسوی و فارسی در زمینه بیان احساسات و عواطف می پردازد. طرح مسئله را می توان در قالب این سوال خلاصه کرد: در ضرب المثل های فرانسوی و فارسی از چه طرح واره های تصویری برای بیان احساسات و عواطف استفاده می شود؟ و رایج ترین ها کدامند؟بنابراین آنچه در مرکز این تحقیق قرار دارد این است که بدانیم این دو زبان چگونه احساسات را در قالب طرحواره های تصویری بیان می کنند. تجزیه و تحلیل نتایج نشان می دهد که در ضرب المثل های هر دو زبان در زمینه عواطف و احساسات از انواع الگوها استفاده می شود و در هر دو زبان بیشترین فراوانی مربوط به طرح واره های نیرو و حرکت است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی بررسی مقایسه ای طرحواره های تصویری ضرب المثل های فرانسوی و فارسی
چکیده انگلیسی مقاله
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله schéma-image,linguistique cognitive,proverbe,Français,Persan

نویسندگان مقاله Tahereh Mohammadpour |
Département de la langue française, Université de Tarbiat Modares, Téhéran, Iran

Mahmoud Reza Gashmardi |
Maître de conférences, Département de la langue française, Université Tarbiat Modares, Téhéran, Iran.


نشانی اینترنتی https://france.tabrizu.ac.ir/article_19167_1db5181bec51f9ebee9f30133e4f19fa.pdf
فایل مقاله فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات