این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
دوشنبه 1 دی 1404
Recherches en Langue et Litterature Françaises
، جلد ۱۰، شماره ۱۸، صفحات ۱-۱۴
عنوان فارسی
روش تأویل در ترجمه متون مقدس: خودآگاهی بر واقعیت معنا
چکیده فارسی مقاله
متون مقدس دارای سطوح مختلف معناییاند بگونهای که سطح بالایی از خودآگاهی برای درک واقعیت وجودیشان لازم است. از طرفی هایدگر نیز قائل به سطوح مختلفی از وجود است که میتوانند خودآگاه و سطح فهم موجود را تحت تأثیر قرار دهند. بنابرین با نظر هایدگر میتوان نوعی تحلیل هرمنوتیکی از سطوح معنایی متون مقدس ارائه داد. از طرفی هانری کربن معتقد است که تأویل نوعی روش هرمنوتیک برای فهم معناست. میتوان گفت که این نوع فهم با منطق تقابل و تضاد که توسط لوپاسکو تبیین شده در ارتباط است و بواسطه آن میتوان توضیح داد که چگونه لایههای معنایی متفاوت و متضاد از یک متن حاصل میآیند و حتی منجر به ظهور معنای پنهان متن میگردند. همچنین بواسطه مفهوم عالم مثال، سطوح شناخت انسان قابل تبیین و بررسیاند: با تکیه بر تصاویر عالم مثال و نمادهای آن به شهودی از وجود و معنا، تأویل، میتوان رسید. لذا در این تحقیق ارتباط این مفاهیم وعوالم حضور تبیین و اثبات گردیدهاند.
کلیدواژههای فارسی مقاله
تأویل، ترجمه، کُربن، متون مقدس،
عنوان انگلیسی
L'approche de Ta'wil pour traduire le sacré : une conscience de l'actualisation du sens
چکیده انگلیسی مقاله
Etant polysémiques, les textes sacrés exigent une conscience élevée de leur réalité existentielle. Selon Heidegger différents modes de l'existence ont un impact sur l'état de la conscience et le niveau de la compréhension. Henry Corbin affirme que l'approche de Ta'wil correspond à un degré de la manifestation de l'existence: la présence pure qui répond à une compréhension parfaite de la réalité. Ce genre de compréhension implique la logique du contradictoire, théorisée par Lupasco : l'on voit comment l’actualisation d’un aspect de la réalité, potentialise l’autre aspect de cette même réalité et fait émerger des deux sens opposés, un troisième, »Tiers inclus«, tout à fait nouveau et différent. Le Ta'wil par cette actualisation particulière dévoile le sens caché du texte. D'autre part, via l'imagination transcendantale et les images-corps, le Ta'wil accède à une manifestation de la réalité dans l'âme sous l'avènement de la Face divine. En harmonie avec l'Un absolu, ce monde imaginal fournit alors une vision imagée du sens et assure l'interprétation herméneutique verticale et profonde du texte sacré: son Ta'wil.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
Herméneutique, Imaginal, Sacré, Ta&apos,wil, Traduction
نویسندگان مقاله
معصومه احمدی |
professeur assistante, universite de allameh tabatabaï
نشانی اینترنتی
http://france.tabrizu.ac.ir/article_5928_864.html
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1338/article-1338-344160.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات