این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
دوشنبه 1 دی 1404
Recherches en Langue et Litterature Françaises
، جلد ۱۰، شماره ۱۸، صفحات ۱۶۵-۱۷۸
عنوان فارسی
هنجارها و بازیهای گفتمان: تخطیهای واژگانی در رمانِ مونه، لطمهها و چالشها
چکیده فارسی مقاله
نویسندگان نسل دوم همچون اَحمدو کروما یک رابطه جدیدی را با زبان فرانسه شکل دادند. بعلاوه، مضامین پرداخته شده در زیر قلم این نویسندگان، فراتر از نقد سیاسی و اجتماعی بوده و به طرح مسائل اجتماعی، هویتی و فرهنگیِ جوامع آفریقایی ارزش افزون میدهند. همین بُعد تحلیلی خود را بوضوح در قلمرو «واژگان» نشان میدهد. واژگانی که برای نشان دادن مضمونِ «فرامرزی» خودنمایی میکنند. مقاله حاضر از ورای واژگان نهفته در رُمان مونه، لطمهها و چالشها نوشته اَحمدو کروما، بدنبال شناسایی نمود واقعیِ «فرهنگشمولی» است که به طرق گوناگون بسان «تداخل زبانشناختی» و یا حتی همچون «تخطیِ هنجاری» تفسیر میشود. مطالعه حاضر اَشکالِ فرامرزی را براساس توصیف اجزاءِ لغوی و رویکرد زبانشناختی مورد بررسی قرار داده و درصدد استخراج ارزشهای اجتماعی و فرهنگی است.
کلیدواژههای فارسی مقاله
تخطی واژگانی، هنجار، فرامرزیّت، شکل گزارهای،
عنوان انگلیسی
Normes et Enjeux du Discours : Le cas des transgressions lexicales dans Monnè, outrages et défis d’Ahmadou Kourouma
چکیده انگلیسی مقاله
Les « écrivains de deuxième génération », dont Kourouma, entretiennent un rapport nouveau à la langue française. De plus, les thématiques abordées sous leurs plumes vont au-delà de la critique politique et sociale pour prendre en brassées larges les questions sociétales, identitaires et culturelles de la société africaine. Ce dernier aspect apparaît clairement sous l’angle du lexique qui nous paraît assez pertinent pour illustrer le thème de la transfrontalité. L’article démontre, à partir du lexique d’emprunt extrait de Monnè, outrages et défis1 d’Ahmadou Kourouma, la manifestation réelle d’une hypoculture diversement interprétée comme une interférence linguistique, voire une transgression faite à la norme. L’étude aborde la transfrontalité sur le plan linguistique, à partir de la description des segments lexicaux, et en dégage les valeurs socioculturelles.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
amidou sanogo |
maître-assistant à l’université de cocody- abidjan, côte d’ivoire
نشانی اینترنتی
http://france.tabrizu.ac.ir/article_5940_864.html
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات