این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
پژوهش های ادب عرفانی (گوهر گویا)، جلد ۸، شماره ۲، صفحات ۴۹-۷۰

عنوان فارسی « هنر بیان رندانه حافظ» (ابهام آفرینی در مقصود از «آن گناه» در بیتی از حافظ)
چکیده فارسی مقاله هنر بیان رندانه‌ی حافظ شعر او را تأویل پذیرساخته است. یکی از شگردهای خواجه پنهان سازی معانی متعدد در پس باورهای رایج و مسلم خواننده است. در این نوشته، با تکیه بر بیت زیر برای اثبات این فرض تلاش شده است اگر شراب خوری جرعه‌ای فشان بر خاک از آن گناه که نفعی رسد به غیر چه باک (حافظ، 1372: 231) هم‌نشینی واژه‌های «شراب» و «گناه»، بسرعت ذهن خواننده را به گناه شرابخواری متمایل می‌کند. اما به نظر می‌رسد ابهام آفرینی خواجه در مقصود از «آن گناه» و امکان ارجاع «آن گناه» به گناهی غیر از شرابخواری، موجب شده است که بیت متضمن دو معنی دیگر نیز باشد. همه‌ی شارحان مقصود از «آن گناه» را گناه شرابخواری دانسته‌اند. اما اگر مقصود از «آن گناه» را نه «شراب خواری» بلکه «شراب ریزی» بدانیم، مفهوم تازه‌ای از بیت دریافت خواهد شد. بر این اساس می‌توان گفت شراب عنصر عزیزی است که هدر دادن یک قطره از آن هم گناهی بزرگ به حساب می‌آید، لیکن چون در سنت جرعه‌ریزی، از آن گناه (یعنی ریختن یک قطره شراب بر خاک) نفعی به اموات می‌رسد، از گناه شراب ریزی - نه شراب خواری- باکی نیست. معنای سوم، مبتنی بر رمزگشایی از واژگان بیت بر اساس سابقه‌ی رمزی آن‌‌ها در متون عرفانی متقدم است. با رمزگشایی واژه‌های «شراب»، «ساقی»، «جرعه» و«خاک» می‌توان بیت را بیان نمادین واقعه‌ی افاضه‌ی روح به خاک آدم (ع) یا اعطای عشق به او از جانب ساقی ازل و ماجرای اعتراض فرشتگان به آفرینش و گناه آدم (ع) دانست. در این معنی مقصود از «آن گناه»، گناه آدم (ع) خواهد بود. فرض این مقاله آن است که حافظ همزمان هر سه معنی را در نظر داشته است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی (Ambiguity in the meaning of “that sin” in a verse of Hafiz)
چکیده انگلیسی مقاله One of the devices of Hafiz’s libertine language is using of indisputable and common beliefs of the readers as a cover for secondary meanings. In this paper, to prove such a hypothesis, different aspects of the meaning of the following verse are explored: The collocation of the words “wine” and “sin” in this verse drives the mind of the reader to the sin of wine drinking. Accordingly, all commentators have interpreted the phrase “that sin” as the sin of drinking wine but if we assume that such phrase refers to “pouring wine” not “drinking wine”, this verse offers a new meaning. Thus, it can be argued that the poet has considered wine as a valuable element that wasting even a drop of it is a big sin but since, in the tradition of pouring wine, the dead are benefited, the sin of pouring not drinking of wine is justifiable. Decoding the words “wine”, “sip” and “soil” on the basis of their symbolic usages in early mystical texts provides the ground for another interpretation. Accordingly, such phrase refers to the sin of Adam and this verse is the symbolic expression of pouring spirit to the man or giving him the love by the Eternal Cup-Bearer and the incident of angels’ protest to the creation of Adam. It is assumed that Hafiz simultaneously and in a libertine manner implies all the three meanings.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Hafiz, pouring wine on soil, sin, libertine language

نویسندگان مقاله محمدرضا حسنی جلیلیان | mohammad reza hasani jalilian
دانشگاه لرستان
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه لرستان (Lorestan university)


نشانی اینترنتی http://jpll.ui.ac.ir/article_16460_4be3fafe7cfac961e1e6c23b5e4ecd11.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1349/article-1349-344271.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات