این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
پنجشنبه 4 دی 1404
جستارهای زبانی
، جلد ۹، شماره ۶، صفحات ۱۵۷-۱۸۶
عنوان فارسی
ردهشناسی نظام آغازگر در دو زبان فارسی و ترکی آذری
چکیده فارسی مقاله
این مقاله در چارچوب
«ردهشناسی نقشگرای نظاممند» و با تکیه بر
تعمیمهای ردهشناختی
متیسن (
2004
)
کوشیده است،
رفتارهای ردهشناختی نظام آغازگر دو زبان فارسی و ترکی آذری را که به لحاظ نَسبی به دو خانواده زبانی متفاوت متعلقاند، توصیف و مقایسه کند. به بیانی مشخصتر، این پژوهش تلاش کرده است به این پرسش اساسی پاسخ دهد که با توجه به تعمیمهای ردهشناختی متیسن، نظام آغازگر و مشخصاً سه زیرنظام
«
نشانداری آغازگر
»
،
«
گزینش آغازگر
»
، و
«
نوع آغازگر
»
در زبان فارسی چه تفاوتها و شباهتهایی با آن نظامها در زبان ترکی آذری دارند.
مطالعه حاضر نشان داد
که دو زبان فارسی و ترکی آذری
1) دارای ساخت آغازگری ـ پایانبخشی تقریباً همانند هستند، 2)
با آغازگرهای بینشان و نشاندار
به یک شکل برخورد میکنند، 3) افزون بر آغازگر ساده، دارای آغازگر چندگانه نیز هستند، 4) با عناصر سازنده آغازگر چندگانه به یک شکل برخورد میکنند و 5) دارای نظام آغازگر وجهآزاد هستند. این یافتهها نشان میدهد که
دو زبان فارسی و ترکی آذری
که به
لحاظ نَسبی
کاملاً متفاوت هستند، دارای نظام آغازگر
و مشخصاً سه زیرنظام
«
نشانداری آغازگر
»
،
«
گزینش آغازگر
»
، و
«
نوع آغازگر
»
مشابهی هستند. این نتیجه با
«اصل سازگاری محوری» همسو است. بر اساس این اصل، زبانها با توجه به محور جانشینی/ نظام و نه محور همنشینی/ ساخت، گرایش به سازگاری بیشتر با یکدیگر دارند.
کلیدواژههای فارسی مقاله
واژههای کلیدی ردهشناسی نقشگرای نظاممند،تعمیمهای ردهشناختی متیسن،نظام آغازگر،زبان فارسی،زبان ترکی آذری،
عنوان انگلیسی
Typology of Theme System in Persian and Azeri Turkish
چکیده انگلیسی مقاله
In systemic functional typology, which studies the systems of languages rather than the whole languages, linguists strive towards empirical generalizations that in principle apply to all languages around the world. In line with the above-mentioned goal of systemic functional typology and having examined the ideational (logical and experiential), interpersonal, and textual systems of the ‘clause grammar’ of different and various languages, Matthiessen (2004) has achieved a series of typological generalizations/universals. In connection with his proposed typological generalizations, Matthiessen (2004) has argued that they can be applied in the description of any language and in the attempt to expand the typological explanations in the framework of systemic functional grammar as well. However, he has immediately stated that “It is not yet possible to propose a generalized map; but we have to move in that direction.”
In line with Matthiessen’s claim mentioned above, the present paper has attempted to describe the THEME system of Azeri Turkish on the one hand and compare it with the THEME system of Persian language on the other hand. This research has been conducted in terms of the following three typological parameters concerning the THEME system: (1) The treatment of unmarked and marked THEME (related to the subsystem of THEME MARKEDNESS), (2) The relationship between THEME and MOOD (related to the subsystem of THEME SELECTION), and (3) The relationship between experiential (topical) THEME and interpersonal and textual THEME (related to the subsystems of THEME TYPE, INTERPERSONAL THEME, and TEXTUAL THEME).
Studying typological behaviors of the Azeri Turkish THEME system in the framework of Matthiessen (2004)’s typological generalizations and comparing those behaviors with the typological behaviors of the Persian THEME system show that the two languages of Persian and Azeri Turkish (1) have an almost identical thematic structure, (2) treat both unmarked and marked Themes similarly, (3) have multiple types of Themes beside simple ones, (4) treat the elements of a multiple Theme similarly, and (5) have a MOOD-free THEME system. These findings show that both languages, which are genealogically different, have a similar THEME system and specifically the three subsystems of THEME MRKEDNESS, THEME SELECTION, and THEME TYPE. This result is consistent with ‘axial principle of congruence’. According to this principle, languages tend to be more congruent with one another in terms of paradigmatic axis/system than in terms of syntagmatic axis/structure.
In the end, it is suggested that the typological behaviors of the THEME system of other languages spoken in Iran be identified and introduced in the aforementioned framework.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
واژههای کلیدی ردهشناسی نقشگرای نظاممند,تعمیمهای ردهشناختی متیسن,نظام آغازگر,زبان فارسی,زبان ترکی آذری
نویسندگان مقاله
احمد فرشبافیان |
استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی, دانشگاه تبریز
اسماعیل صفائی اصل |
دانش آموخته دکتری زبانشناسی، دانشگاه علامه طباطبائی
یوسف آرام |
استادیار زبانشناسی، دانشگاه بوعلی سینا، همدان
نشانی اینترنتی
https://lrr.modares.ac.ir/article_6686_606009dbefcc552b5b5c1691da920220.pdf
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات