این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
پنجشنبه 20 آذر 1404
کاوش نامه ادبیات تطبیقی
، جلد ۲، شماره ۸، صفحات ۲۷-۴۹
عنوان فارسی
کاربرد عبارتهای عربی در مرزباننامه
چکیده فارسی مقاله
چکیده مرزباننامه یکی از آثار برجسته نثر فنّی است که به اقتضای این نوع نثر، استشهادات عربی یکی از ویژگیهای بارز آن محسوب میشود. مهارت خاصّ وراوینی در رعایت پیوستگی لفظی و معنایی عبارات عربی مرزباننامه با متن فارسی آن، اثر وی را به یکی از شاهکارهای متفاوت نثر فنّی تبدیل کردهاست. مقاله حاضر در پی آن است که سهم و نقش عبارات عربی در ساختار لفظی و معنوی مرزباننامه را روشن نماید و جنبههای مختلف ارتباط لفظی و معنوی این عبارات عربیِ مرزباننامه با متن فارسی آن را بررسی کند؛ به دیگر سخن، این پژوهش در پی پاسخ دادن به پرسمانهـایی نظیرِ چگونگی ارتبـاط امثـال و اشعار عـربی مرزباننامه و تبیین جنبههای لفظی و معنوی ارتباط اقتباسات عربی آن کتاب با متن فارسی آن است. نتایج پژوهش نشان داد که در مرزباننامه از نظر لفظی، ترکیبات عربی به عنوان جزئی از نثر فارسی، دارای نقشهای مختلف دستوری هستند و از نظر بلاغت هم، در بسیاری از آرایهها و عناصر بلاغی به کار میروند. استشهادات عربی از نظر معنوی نیز، با متن فارسی پیوستگی محکمی دارند و بیشتر جهت تتمیم و تکمیل کلام و تأیید و تأکید آن آمدهاند.
کلیدواژههای فارسی مقاله
عنوان انگلیسی
استخدام العبارات العربیة فی مرزباننامة
چکیده انگلیسی مقاله
الملخّص مرزباننامة من أبرز نماذج النثر الفنّی المرموقة ومن جملة خصائصها البارزة أنها تعتمد علی استخدام الشّواهد العربیة. المهارة الّتی أبدعها وراوینی فی إیجاد التناسق والترابط بین العبارات العربیة والفارسیة فی مرزباننامة جعلت کتابه بمستوی أعلی وأسمی نماذج النثر الفنّی إلاّ أنّ هذا الجانب القویم من عمله بات مغفولاً. وأمّا هذه المقالة فإنها تهدف إلی تبیین وتحدید مکانة النصوص العربیة ودورها اللّفظی والمعنویّ فی تشکیلة مرزباننامة الأدبیة، ومن ثمّ نتطرق إلی دراسة الجوانب المتعدّدة للعلاقات الشکلیة والمعنویة الّتی توجد بین عبارات مرزباننامة العربیة مع نصّه الفارسی، والّتی ترتقی بهذا الکتاب وتجعله مِن أرقی نماذج النثر الفنّی. تسعی هذه الدّراسة لیتناول المسائل التالیة: کیفیة ارتباط الأمثال والأشعار العربیة لمرزباننامة مع نصّه الفارسی. تبیین إرتباط المقتطفات العربیة لمرزباننامة مع نصّه الفارسی لفظاً ومعنی. کانت نتائج هذه الدراسة تبین أن وراوینی مع مهارته الخاصّة قد التزم بارتباط المعنی فی الجانبین؛ اللفظی والمعنوی بشکل جیّد فی حین أنّه لم یغفل من المحسّنات اللّفظیة. من النّاحیة الشکلیة، هذه التراکیب العربیة بوصفها کجزء من النّثر الفارسی، لها وظائف نحویة مختلفة وکانت تستعمل من الناحیة البلاغیة فی بناء المحسنات اللّفظیة والمعنویة وکذلک الشواهد العربیة من الجانب المعنوی ارتبطت ارتباطاً وثیقاً مع نصّه الفارسی وقد استعملت تکملةً للکلام وتأکیداً علیه.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
نشانی اینترنتی
http://jccl.razi.ac.ir/article_82_14d605fc60586856453527c7195cec82.pdf
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1520/article-1520-361026.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات