این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
فرهنگ و ادبیات عامه، جلد ۵، شماره ۱۴، صفحات ۱۹۹-۲۲۳

عنوان فارسی معرفی نسخ نویافتۀ حماسۀ بهمن‌شاه‌نامه و فواید آن (مجلد چهارم و پنجم داراب‌نامۀ ترجمۀ بیغمی)
چکیده فارسی مقاله از روایت‌های دوگانۀ شکوهمندی که با نام صحیح داراب‌نامه پرداخته شده‌اند، یکی پرداختۀ حماسه‌پرداز توانمند ادب فارسی، ابوطاهر طرسوسی بوده و نزدیک به پنج دهه است که پژوهندگان دومین پارۀ آن را به شخصی موسوم به محمد بیغمی نسبت داده‌اند. در این جستار برای نخستین­بار، مجلدات نویافتۀ دیگری از این روایت که دنبالۀ منطقی داراب‌نامۀ منسوب به بیغمی بوده، بررسی شده است. در پارۀ نخست، مشخصات نسخ نویافته تشریح و سپس چکیده‌ای از طرح کلی روایت‌ها ارائه شده است. در بخش پایانی، به مهم‌ترین برآیندهای دو نسخه اشاره و بنا­بر نصّ صریح روایت، بیغمی به‌عنوان مترجم و گردآورندۀ این حماسه از تازی به پارسی دانسته شده است. 
کلیدواژه‌های فارسی مقاله داراب‌نامه، بهمن‌شاه‌نامه، طرسوسیِ راوی، بیغمیِ مترجم،

عنوان انگلیسی -
چکیده انگلیسی مقاله -
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله -

نویسندگان مقاله میلاد جعفرپور |
دانشگاه یزد
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه یزد (Yazd university)


نشانی اینترنتی http://cfl.modares.ac.ir/article_17005_7794263d54a32392fe910f32152c5862.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1006/article-1006-412836.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات