این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
پنجشنبه 4 دی 1404
متن شناسی ادب فارسی
، جلد ۹، شماره ۲، صفحات ۱۲۱-۱۳۴
عنوان فارسی
تصحیح ابیاتی از دیوان حکیم سوزنی سمرقندی و ضرورت تصحیح مجدد دیوان
چکیده فارسی مقاله
مصحّحان پیشین بسیاری از متون را تصحیح کردهاند؛ اما از نظر محققان امروز، پس از گذشت چند سال از کار بزرگ آنان، تصحیح دوباره برخی از این آثار لازم است؛ بهویژه زمانی که نسخههای تازهای از آنها به دست آمده باشد. دیوان حکیم سوزنیسمرقندی به تصحیح ناصرالدین شاه حسینی، ازجمله دیوانهای کهنی است که به تصحیح دوباره نیاز دارد. مقابله دیوان چاپی سوزنی با نسخههای نویافته، لزوم تصحیح مجدد این دیوان را نشان میدهد. علت غلطها و سهوهای راهیافته به دیوان این شاعر عبارت است از: نداشتن نسخه صحیح، انتخابنکردن صورت صحیح نسخهها، خطاخوانی، غلطهای چاپی، جابهجایی یا حذف مصرعها یا ابیات، آمیختن قصاید مختلف با یکدیگر، آمیختگی شعر سوزنی با شعر دیگران. همچنین ابیات و قصاید نویافته فراوانی در نسخههای متعدد دیوان سوزنی ذکر شده است که در تعلّق آنها به این شاعر تردیدی نیست؛ اما در دیوان چاپی ثبت نشده است. از سوزنی همانند پیشگامان دیگر شعر فارسی نسخه کهنی در دست نیست؛ ازاینرو، در این نوشتار علاوهبر نسخههایخطی دیوان، از جنگها و فرهنگها برای حل دشواریهای شعر او استفاده شد.
کلیدواژههای فارسی مقاله
سوزنیسمرقندی، دیوان، نقد تصحیح،
عنوان انگلیسی
Correcting some Couplets from Hakim Suzani Samarqandi and the Necessity of Textual Criticism
چکیده انگلیسی مقاله
The former researchers have corrected many texts, but in view of the contemporary researchers, by passing several years of their great work, it is necessary to correct some of these works, especially, when new manuscripts have obtained. The poetical work of Suzani Samarqandi that was corrected by Naser-al-din ShahHosseini is an ancient poetical work which needs re-correction. The comparison of some odes from Suzani with newly-found versions shows the necessity of re-correction of this poetical work. The errors which have entered in this poem have several reasons including: not having the correct version, not selecting the correct version of the text, inaccuracy in reading , printing errors, omitting or changing the place of odes or couplets, mixing different odes with each other, mixing the Suzani’s poems by the others poems. A part from these, there are more different couplets and odes, too, which, in spite of being in different Suzani’s poetical work versions undoubtedly belong to him, are not observed in printed versions. No available ancient manuscript from Suzani is available now, as other pioneers in Persian literature. Therefore, in this study, in order to solve his poems difficulties, in addition to using manuscripts, we have used dictionaries and anthologies.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
Suzani Samarqandi, Poetical Work, Textual Criticism
نویسندگان مقاله
شهرت معرفت |
استادیار گروه تصحیح متون فرهنگستان زبان و ادب فارسی، تهران، ایران
نشانی اینترنتی
http://rpll.ui.ac.ir/article_21657_1c229e25f19c09da05e6ba44add121ac.pdf
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1045/article-1045-424680.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات