این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
متن پژوهی ادبی، جلد ۱۱، شماره ۳۳، صفحات ۷۹-۸۸

عنوان فارسی توپچی باشی و میسکه ویچ
چکیده فارسی مقاله توپچی باشی منسوب به خاندان توپچو باشوف های گنجه است که در تفلیس تحصیل کرده و با زبان‌های فارسی، عربی، روسی، ترکی، گرجی، و ارمنی آشنا شده است. وی برای مدتی رئیس شعبه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پترزبورگ بوده و در تربیت نسلی از ایران‌شناسان مهم روسیه تأثیر شگرف داشته است. آشنایی وی با خوجکو و از طریق وی ملاقات با میسکه ویچ شاعر لهستانی موجب شد تا نخستین ترجمه منظوم از اشعار میسکه ویچ به زبانی فارسی اتفاق افتد.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله توپچی باشی، خوجکو، میسکه ویچ، سوناتهای کریمه،

عنوان انگلیسی Toopchi Bashof and Meskowich
چکیده انگلیسی مقاله The artilleryman is a Kinsman of the Toopchi Bashof family in Ganja. He was educated in Tiblisi and knew Persian, Arabic, Russian, Turkish, Georgian, and Aremenian . For a while, he was the head of the Persian Language and Literature Department at Petersburg University and made a significant contribution to the education of generation of eminent Rus- sian Iranologists. His acquaintance with xojko And visiting the Polish poet meskowich through xojko led to his first versed translation of meskowich poems into Persian.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Toopchi Bash, xojko, meskowich, Karime Sonnet

نویسندگان مقاله منصور ثروت |
هیئت علمی دانشگاه شهید بهشتی
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه شهید بهشتی (Shahid beheshti university)


نشانی اینترنتی http://ltr.atu.ac.ir/article_6435_ba48896de2e8ad964a1c73fb0bdbd8c2.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1046/article-1046-435906.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات