این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
شنبه 29 آذر 1404
متن پژوهی ادبی
، جلد ۵، شماره ۱۴، صفحات ۱-۱۲
عنوان فارسی
Translating Literary Types
چکیده فارسی مقاله
The present paper is a research into the process of translating literary types. To make this feasible, first, six, presuppositions widely accepted by translation scholars are discussed, together with the techniquets) of achieving adequate translation equivalent in translating automatic language. Then, with regard to the poetic function of language, as suggested by Jakobson, 'foregrounding' is discussed as a process of creating the poetic function of language. Two types of foregrounding, i.e, linguistic deviation and extraregularities are discussed according to Haghshenas (1995) and a categorization of literary types are given. The next part of the paper focuses on the process of translating literary types, with regard to the Literary Standard Triangle, as suggested by Haghshenas. Finally, the degree of translatability of literary texts is studied from a linguistic point of view
کلیدواژههای فارسی مقاله
مهارت خواندن،زبان خارجی،آموزش،
عنوان انگلیسی
Translating Literary Types
چکیده انگلیسی مقاله
The present paper is a research into the process of translating literary types. To make this feasible, first, six, presuppositions widely accepted by translation scholars are discussed, together with the techniquets) of achieving adequate translation equivalent in translating automatic language. Then, with regard to the poetic function of language, as suggested by Jakobson, 'foregrounding' is discussed as a process of creating the poetic function of language. Two types of foregrounding, i.e, linguistic deviation and extraregularities are discussed according to Haghshenas (1995) and a categorization of literary types are given. The next part of the paper focuses on the process of translating literary types, with regard to the Literary Standard Triangle, as suggested by Haghshenas. Finally, the degree of translatability of literary texts is studied from a linguistic point of view
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
کوروش صفوی |
هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه علامه طباطبایی (Allameh tabatabaii university)
نشانی اینترنتی
http://ltr.atu.ac.ir/article_6322_2ac089508844f6331bb01cf057eac7fa.pdf
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1046/article-1046-436076.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات