این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
اللغه العربیه و آدابها، جلد ۱، شماره ۱، صفحات ۰-۰

عنوان فارسی کلمه « از » (AZ) الفارسیه و مایعادلها فی اللغه العربیه
چکیده فارسی مقاله للحروف فی اللغتین الفارسیه و العربیه دور رئیس فی تغییر معانی الجمل العبارات . و لکل منهما معان شتیّ یدل علیها السیاق و الترکیب و ارتباطها بکل فعل أو شبهه . فحرف « از » کحرف من « حروف الاضافه » یمثّل دوراً رئیساً فی ابراز المعانی العدیده التی نرید ان نحملها علی الجمل و الالفاظ فهذه الموجزه ترکز ضوء الانتباه علی معانی « از » و استعمالها فی الجمل الفارسیه مع ذکر ما یعادلها فی اللغه العربیه.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی -
چکیده انگلیسی مقاله Prepositions have same role in changing the meaning in Farsi as those in Arabic. Although each of them has not a separate meaning out of the sentence, their proper meanings appear in the santences. They are called preposition, because they prepose , or post pose (add) a word, phrase or sentence to another one, and make them a complement or gerund (verb - like) component of the sentence. The preposition "از" From, is one of those prepositions which has a basic role in making and changing the meaning of a sentence or phrase. This brief article pays attention to its meanings in Farsi and their equivalances in Arabic language. Detailed explanations will be included in a book intitled persian prepositions and their equivalances in Arabic language”, which is coming forth.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله Arabic language, Equivalances, From (az) meanings, Persion

نویسندگان مقاله للدکتور علی رضا محمد رضایی | للدکتور ali reza mohammad



نشانی اینترنتی http://jal-lq.ut.ac.ir/article_16967_47e400d0615d57f9bf25542a979d5347.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/609/article-609-486200.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده ar
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات