این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
الجمعیه الایرانیه للغه العربیه و آدابها فصلیه محکمه، جلد ۱۰، شماره ۳۳، صفحات ۱-۱۶

عنوان فارسی بررسی تطبیقی دلالت عنوان در دو قصیده "رساله من المنفی" از محمود درویش و"نامه" از احمد شاملو
چکیده فارسی مقاله نشانه‌شناسی، رویکرد نقدی نوینی است که با خوانش و نقد متون ادبی برخی عناصر آن را مانند عنوان، با شیوه‌های جدید ارزیابی می‌کند. عنوان، اشاره نخستینی است که خواننده، کلید معنا را فشرده‌وار در یک یا چند واژه می‌یابد و امکان ورود به اعماق متن را، به‌منظور گشودن رمزگان‌های آن، پیدا می‌کند؛ به‌طوری‌که از طریق متن به مفهوم عنوان پی می‌برد. براین اساس، این مقاله، نشانه‌شناختی دو عنوان شعری «رساله من المنفی» اثر محمود درویش و «نامه» اثر احمد شاملو، و همچنین تطبیق واژۀ «نامه» در عنوان این دو تحلیل و بررسی می‌کند؛ رویکرد این جستار، توصیفی ـ تحلیلی و بر مبنای مکتب امریکایی ادبیات تطبیقی است. نتایج بیانگر آن است که واژه «نامه» پیامی را به خواننده منتقل می­کند که حاکی از بیان اوضاع اجتماعی است که این دو شاعر در آن زندگی می‌کنند. محمود درویش شرایط میلیون‌ها انسان را نشان می­دهد که در اثر زیاده‌خواهی عده‌ای از سرزمین خود آواره گشته‌اند و قربانی ستم، تجاوز و وحشی‌گری آنان شده‌اند و  برای رسیدن به حقوق ازدست‌رفته خود و زندگی عادلانه مبارزه می‌کنند و شاملو نیز ستمی بر مردمان سرزمینش را روایت می‌کند که آنان را از حقوق انسانیشان محروم و رام حاکمیتی جبار کرده‌است.
کلیدواژه‌های فارسی مقاله نشانه‌شناسی، عنوان، محمود درویش، احمد شاملو،

عنوان انگلیسی ن فی "رسالة من المنفی" لمحمود درویش و"نامه" لأحمد شاملو (دراسة مقارنة)
چکیده انگلیسی مقاله تناول دراسة النصوص الأدبیة و عناصرها دراسة دلالیة بأسالیب جدیدة. فمنها العنوان الذی یعتقد النقاد أنّه أول إشارة تواجه المتلقی و مفتاح دلالی یختزل بنیة النص فی کلمة أو عدة کلمات، و عن طریقه یمکن للقارئ الغوص فی أعماق النص من أجل فک رموزه و الوصول إلى دلالاته. لذا أولوه عنایة خاصة لکونه علامة سیمیائیة تتموضع فی أعلى النص لتشیر إلى مضمونه و محتواه العام. بناءً على ذلک، تسعى هذه المقالة لدراسة العنوانین الشعریین "رسالة من المنفى" لمحمود درویش، و "نامه" لأحمد شاملو دراسة سیمیائیة و مقارنة دلالة کلمة "رسالة" بینهما، و ذلک وفق المنهج الوصفی - التحلیلی، و فی ضوء المدرسة الأمریکیة فی الأدب المقارن. نتائج الدراسة تشیر إلى أنّ کلمة "رسالة" تدل على أنّ الشاعرین یریدان أن ینقلا للقارئ رسالة تُعبر عن الأوضاع الاجتماعیة التی یعیشان فیها. فمحمود درویش یشیر إلى الأوضاع الاجتماعیة التی یعانی منها ملایین الناس بسبب حب السیطرة والتملک، و تشرد العدید منهم من أرضهم و وطنهم، و أصبحوا ضحیة الظلم لسنوات طویلة. فجاهدوا من أجل الوصول إلى حقوقهم الإنسانیة المهضومة و الحیاة تحت ظل المساواة؛ و شاملو أیضاً فی شعره یروی حکایة الاستبداد الذی أصاب الناس فی المجتمعات، و حرمهم حقوقهم الإنسانیة. اذن شعره صرخة ضد الظلم و محاولة لکسر السلاسل التی تقید أبناء شعبه. بناءً على هذا یمکن القول إنّ دلالة کلمة "رسالة" قد لاتخرج کثیراً عن المعنى الذی یمکن أن نفهمه من هذه الکلمة، سوى أنّ النص هو الذی یحدد مضمون الرسالة.
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله فاطمه بخیت |
جامعه تربیت مدرس
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تربیت مدرس (Tarbiat modares university)

سعید بزرگ بیگدلی | bozorg bigdeli
دانشگاه تربیت مدرس
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تربیت مدرس (Tarbiat modares university)

ناصر نیکو بخت | nikoo bakht
دانشگاه تربیت مدرس
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تربیت مدرس (Tarbiat modares university)

کبری روشنفکر |
دانشگاه تربیت مدرس
سازمان اصلی تایید شده: دانشگاه تربیت مدرس (Tarbiat modares university)


نشانی اینترنتی http://iaall.iranjournals.ir/article_9863_df3e6b78cc3d85bf15fcbcb9c625c2ba.pdf
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/608/article-608-514358.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده ar
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات