این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
چهارشنبه 26 آذر 1404
پژوهش های ادبیات تطبیقی
، جلد ۶، شماره ۱، صفحات ۵۹-۸۳
عنوان فارسی
مطالعۀ تطبیقی گشتارحکایت بلال از سیره ابن هشام و تاریخ به روایت درمثنوی
چکیده فارسی مقاله
مولوی درطریقت عرفان از جادۀ شریعت، به بیراهه نرفته است وازاینروی، آیاتقرآن و احادیث و روایات دینی، بازتاب گسترده و عمیقی در آثار او و بخصوص مثنوی دارند. این تحقیق، روایت دینی بلال را ازکتابهاینثرعربی سیره و تاریخکه ماخذ مولوی در مثنوی قرار گرفتهاند، میشناساند و سپس گشتارها و تغییراتی را که مولوی در اینانتقال، در آن روایت، روا داشته است تا بتواندآنرا از خبرسادۀنویسا به متن خوانا، با ساحتها ولایههای معنایی متفاوت، تبدیل کند، با دیدی مقایسهکننده وسنجشگر، و بر اساس نظریههای تطبیقی، امّا با گرایش اسلامی، سنجیدهوبه این نکته رسیدهاست که مولوی برای اعتلای متن و دمیدن فلسفه زندگی در آن، از سادگی و صنعتگریشعرموزون، تاویل وافزایش مفاهیمی چون عشق، خواب وخوابگزاری و استغراق اولیا در مصیبت و سختیها و... بهره گرفته است. تغییرات مولوی هم به ظاهر داستان و هم به بطن داستان مربوط میشود؛ کاربستقالب شعری مثنوی، تکهتکه و طولانیترکردن داستان، افزودندوپیرفت داستانی(موذّنیو بهشتی بودن بلال)، وتاویلهای جداگانه هربخش داستان و... در بخش صوری و تبدیل ابوبکر به قهرمان اصلی داستان، بهرهگیری از گفتگو برای شخصیتپردازی، خوابگزاری ابوبکر که خبر راسخ بودن ویرا در علم میدهد، شرح و بیان عشق و...در بخش معنوی، قسمتی از گشتارهای افزایشی وبازنمای اندیشه وهنرشاعری مولوی هستند.
کلیدواژههای فارسی مقاله
عنوان انگلیسی
Comparative Study of Gashtar of Balal Tale in The Historical Survey due to Masnavi Narration
چکیده انگلیسی مقاله
Molavi has not lost the way of mystery, hence Quran verses and hadis and religious narration reflect the great works especially in Masnavi. This study is the religious narration of Balal due to Arabic books , Seyreh and history which refers to Molavi's Masnavi, then changes which show transferring of simple news to readable texts with different meanings by analytical description, to analyze the comparative principles (French school), due to Islamic approaches, he has come to this fact that Molavi has added some points due to increase of text, inspire the life philosophy, adaptation, translation, and interpretations of main tale which caused to change characters and their importance, changing contextual text, inter-textual relations and language functions. Molavi's changes refer to form and content, the poetic format of Masnavi is to make piece, to make story longer, besides plot(Moazenio Beheshti as Balal), the separate interpretations are figurative, to change the main character of story, using conversation, dream interpreter of Abubakr which shows his honesty in knowledge. The expression of love in Manavi is part of increase gashtar, to reflect Molavi's thought and poetic art.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
وحید مبارک |
عضو هیات علمی دانشگاه رازی
نشانی اینترنتی
http://journals.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-12-13359-1&slc_lang=fa&sid=12
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1352/article-1352-643419.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات