این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
جستارهای زبانی، جلد ۹، شماره ۳، صفحات ۱۷۷-۲۰۰

عنوان فارسی کارکردهای صرفی-معنایی «ها» در زبان فارسی از منظر رده‌شناختی
چکیده فارسی مقاله گرچه مفهوم دستوری شمار از بدیهیات تلقی می‏شود و به تمایز مفرد/جمع در همۀ کتاب‏های دستورزبان اشاره‏شده‏است، اما جنبه‏های مختلف معنایی آن کمتر مورد توجه قرار گرفته و معمولاً مفهوم جمع به‏مثابۀ دلالت بر بیش از یک تفسیر می‏شود؛ درحالی که مفهوم دقیق آن، باتوجه به مختصات معنایی اسم پایه، از حیث رده‏شناختی بسیار تنوع‏پذیر است. در این نوشتار، ویژگی‏های صرفی-معنایی تکواژ «-ها» به‏عنوان یکی از پربسامدترین تکواژهای جمع‏ساز فارسی بررسی می‏شود و به‏طور خاص قصد دارد نشان دهد که زبان فارسی تاچه میزان در رمزگذاری مفهوم جمع، تابع تنوعات بین‏زبانی است. ارزیابی داده‏های زبان فارسی در چهارچوب رده‏شناختی آکواویوا نشان می‏دهد که تکواژ «-ها» در زبان فارسی دارای تنوعات معنایی است و تحت تأثیر ویژگی‏های معنایی اسم پایه می‏تواند بیانگر یکی از مفاهیم تعدد، نمود ناقص، پیوستگی، تعدد بدون وجود مرز ادراکی قابل تشخیص، القاء خوانش ملموس و عینی از اسم‏های معنی و زمان/مکان، موردنمایی، دلالت بر فراوانی کمّی و کیفی (شدت‏بخشی)، پراکندگی و گستردگی موقعیت‏یافته برای اسم‏های توده‏ای، مشابهت، تأکید بر مصداق و یا تلفیقی از آن‏ها باشد؛ که از این میان، کارکردهای نمودی، شدت‏بخشی، تأکید و تقریب زمانی، ویژگی‏های معنایی مختص جمع‏سازی در زبان فارسی هستند، اما هم‏چنان می‏توان این کارکردها را از طریق بسط حوزه‏های مطروحه در چهارچوب مذکور تبیین نمود  
کلیدواژه‌های فارسی مقاله

عنوان انگلیسی Morpho-semantic aspects of “hâ” in Persian from a typological perspective
چکیده انگلیسی مقاله Number is a grammatical concept, whose singular/plural distinction has been mentioned in many Persian grammar books; but less attention has been paid to various semantic functions of plurality. So it is often interpreted as 'referring to more than one entity'. Present article is an attempt to investigate morpho-semantic aspects of "hâ" as one of the most frequent plural-making morphemes, particularly with the aim of examining to what extent Persian number system follows from the range of cross-linguistic varieties. Assessment of data according to Acquaviva's framework clarifies that Persian follows from typological semantic functions and plural-making with "hâ" represents different interpretations in relation to basic lexical meaning of nouns it attaches to. In sum, plurality in Persian conceptualizes one or more functions as follows: referring to more than one entity or representing imperfect aspect, cohesion, blurred perceptual boundary, concrete reading of abstract and spatio-temporal nouns, instantiation, quantitive and qualitive abundance of the referent, distributive-dispersal interpretation of mass nouns, similarity and emphasizing. It is worth mentioning that some aforementioned functions such as representing aspect, quantitive abundance, emphasizing and approximate temporal extension have not been introduced in the framework and they can just be found in Persian. Nevertheless, it is also possible to explain these outputs by extending the conceptual modules of the framework.  
کلیدواژه‌های انگلیسی مقاله

نویسندگان مقاله فاطمه بهرامی | Fatemeh Bahrami
Assistant professor of Linguistics at Shahid Beheshti University
استادیار زبان شناسی دانشگاه شهید بهشتی، تهران، ایران


نشانی اینترنتی http://journals.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-14-20732-1&slc_lang=fa&sid=14
فایل مقاله اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/755/article-755-745175.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به: صفحه اول پایگاه   |   نسخه مرتبط   |   نشریه مرتبط   |   فهرست نشریات