این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
چهارشنبه 26 آذر 1404
پژوهش های ادبیات تطبیقی
، جلد ۶، شماره ۲، صفحات ۲۱-۴۳
عنوان فارسی
پازولینی و اقتباس از هزارویک شب
چکیده فارسی مقاله
موضوع مقاله پیش روی، بررسیِ فیلم پازولینی مقتبس از کتاب هزارویکشب در شکل بازآفرینی آن در هزارویکشب سینمایی میباشد. مسئله تحقیق ما این است آیا اقتباس پازولینی، امکان روشنتر کردن معنی متن و یا افزودن معانی جدید به متن را دارا است یا خیر؟ هدف از این مقاله علاوه بر بدست دادن وجوه مشترک و متفاوت متن و تصویر با رویکردی تطبیقی، این است تا اثبات کند که پازولینی در پی گنجاندن مکانیزیمهای ایدئولوژیک و گفتمانهای مکتبی خود در برداشت جدید از هزارویک شب میباشد. روش این مقاله با تکیه بر نظریه اقتباس لیندا هاچن قرار دارد تا فیلم هزارویکشب ساخت 1975، به کارگردانی پازولینی مورد بررسی قرار دهیم. هاچن، اقتباس را اخذ میپندارد که گرتهبرداری نیست بلکه اثری تازه و بدیع است که دارای شان و شوکت هنری خاص خود است. طبق نظریه هاچن، پازولینی هزارویکشب را مِلک کِلک خویش ساخته و با توجه به سبک و سیاق هنری خویش در آن بر رفق وفق و سیاق وفاق تغییراتی ایجاد کرده است و به صرافت طبع خویش جهانبینی خویش را بر آن سوار کرده و از متن فاصله گرفته است که این فاصله، جز جدایی ناپذیر اقتباس است.
کلیدواژههای فارسی مقاله
عنوان انگلیسی
Pasolini and adaptation from Thousand and One Nights
چکیده انگلیسی مقاله
The subject of the present article is the study the adapted movie of Pasoini from Thousand and One Nights in the form of adaptation. The research question of our paper is whether Pasolini's adapted movie makes it possible for the text to be clarified and illustrated or if Pasolini's movie can add new meaning and interpretations to the text? the objective of the paper is, in addition to studing the similarities and differences of the text and the image with a comparative approach, is to demonstrate that Pasolini behind adapting the Nights is to insert his ideological mechanisms his school's discourses into the movie. The method of this article is based on Linda Hucheon's theory of adaptation. hucheon believes adaptation is derivation but not copying rather it is a new work which is important in itself. According to Hucheon Pasoini' make the arabian Nights his own and changes it and place his own worldview on it and has deviated from it and this deviation is inevitable
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
روح اله روزبه |
دانشگاه ولی عصر عج رفسنجان
نشانی اینترنتی
http://journals.modares.ac.ir/browse.php?a_code=A-12-11974-1&slc_lang=fa&sid=12
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1352/article-1352-877435.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات