این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
جمعه 1 اسفند 1404
پژوهش های زبان شناسی تطبیقی
، جلد ۲، شماره ۴، صفحات ۳۷-۵۸
عنوان فارسی
معنا در افعال ساخته شده از فرایند تبدیل در زبان فارسی
چکیده فارسی مقاله
فرایند تبدیل[1] در ساخت ستاک حال افعال زبان فارسی از اسمها و صفتها فرایندی زایا است. با وجود رویکردهای گوناگون به پدیدهی معنا در این فرایند هنوز نظریهای که بتواند تمامی جنبههای معنایی این پدیده را تبیین کند ارائه نشده است و به نظر میرسد که ترکیبی از رویکردها و نظریههای موجود میتواند در این زمینه راهگشا باشد. این نظریهی ترکیبی شامل نظریه مجاز در چهارچوب زبانشناسی شناختی، رویکرد کاربردشناسانهی کلارک و کلارک (1979) و رویکرد صورتگرایانه لیبر (2004) است. در این رویکرد، که میتوان آن را رویکرد تلفیقی نامید، فرایند تبدیل فرایندی آگاهانه بر مبنای دانش مشترک اهل زبان است که طی آن یک مفهوم دچار چرخش مجازی[2]شده و به صورت واژهای با برچسب جدید در واژگان شخص «بازفهرست[3]» میشود. واژهی جدید تولید شده ممکن است وارد واژگان دائمی زبان شود و یا فراموش شود. [1]. فرهنگستان زبان فارسی برای این مفهوم معادل «تغییر مقوله» را پیشنهاد کرده است. به این علت که پدیدههای صرفی دیگری چون اشتقاق هم فرایندهای تغییر دهندهی مقوله هستند، در این مقاله از معادل «فرایند تبدیل» استفاده شده تا با دیگر فرایندهای صرفی اشتباه نشود. [2]. Metonymical Shift [3]. Relisting Hypothesis
کلیدواژههای فارسی مقاله
عنوان انگلیسی
Meaning in Converted verbs in Persian
چکیده انگلیسی مقاله
Converting nouns and adjectives to verbs is a productive word formation process in Persian. Although there are plenty of approaches regarding conversion, a concise theory on meaning in converted verbs in Persian is still to come. In this article an eclectic approach to this phenomenon is introduced. This approach concerns Metonymy hypothesis in cognitive linguistics framework, pragmatic approach used by Clarck and Clarck (1979), and structuralit approach of Liber (2004, 2005). In this article making converted verbs is a deliberate coinage of new forms by relisting a lexeme in the lexicon based on shared information after a conceptual metonymical shift.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
ویدا شقاقی |
عضو هیئت علمی دانشگاه علامه طباطبایی
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه علامه طباطبایی (Allameh tabatabaii university)
آرمان ذاکر |
دانشجوی دکتری زبان شناسی دانشگاه علامه طباطبایی
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه علامه طباطبایی (Allameh tabatabaii university)
نشانی اینترنتی
http://rjhll.basu.ac.ir/article_253_0641b8e990c719bc3e8849d32702aca7.pdf
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1395/article-1395-241741.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات