این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
شنبه 2 اسفند 1404
پژوهش های زبان شناسی تطبیقی
، جلد ۱، شماره ۱، صفحات ۱۳۱-۱۳۸
عنوان فارسی
استعاره اسامی خاص در زبان فارسی
چکیده فارسی مقاله
- هنوز هم مجرده، دنبال آلن دلُن میگرده! - یکلیلی و مجنونی اند که نگو! - چیه؟ رابین هود محل شدی؟ - خیلی ادعاش میشه، خیال کرده آرنولده! این جملات و جملاتی مشابه آنها را شاید بارها شنیده باشیم و یا خودمان از آنها استفاده کرده باشیم. اگرچه استفاده از اسامی خاص به صورت استعاری امری رایج است اما عبارتهای استعاری حاوی اسامی خاص به ندرت مورد مطالعه قرار گرفته اند و تا جایی که میدانیم در فارسی به این نوع استعاره پرداخته نشده است. برای اولین بار لیونل وی (2004) مقاله ای در مورد استعاره اسامی خاص نوشت و در آن توضیح داد که استعاره اسامی خاص در چارچوب پیشنهادی لیکاف برای استعاره یعنی مدل انطباقی، قابل توجیه نمیباشد و مدل میان طبقه ای گلوکسبرگ و کیسر (1990) در این زمینه کارآمدتر عمل میکند. در این مقاله به مقایسه این دو مدل در بررسی استعاره اسامی خاص میپردازیم و نکاتی چند، در مورد این استعاره در فارسی را متذکر میشویم.
کلیدواژههای فارسی مقاله
مدل انطباقی، مدل میان طبقه ای، مبداء، مقصد، نگاشت،
عنوان انگلیسی
Proper name metaphor in Persian language
چکیده انگلیسی مقاله
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
مهری روحی |
دانشگاه آزاد اسلامی واحد همدان
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه آزاد اسلامی همدان (Islamic azad university of hamadan)
نشانی اینترنتی
http://rjhll.basu.ac.ir/article_768_2052d08562619c7e8584c62fa7c21b3b.pdf
فایل مقاله
اشکال در دسترسی به فایل - ./files/site1/rds_journals/1395/article-1395-241770.pdf
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات