این سایت در حال حاضر پشتیبانی نمی شود و امکان دارد داده های نشریات بروز نباشند
صفحه اصلی
درباره پایگاه
فهرست سامانه ها
الزامات سامانه ها
فهرست سازمانی
تماس با ما
JCR 2016
جستجوی مقالات
جمعه 1 اسفند 1404
پژوهش های زبان شناسی تطبیقی
، جلد ۷، شماره ۱۳، صفحات ۸۷-۱۰۱
عنوان فارسی
کارکردهای گفتمانی تغییر ترتیب موضوعهای اصلی جمله در زبان فارسی
چکیده فارسی مقاله
زبان فارسی دارای یک ترتیب سازهای غالب است. اما جملاتی نیز وجود دارند که ترتیب سازههایشان با ترتیب متعارف همخوانی ندارد و نشاندار هستند. تحقیقات نشان میدهد که ترتیب نشاندار تحت تأثیر عوامل نحوی، معنایی و کاربردشناختی پدید میآید. وقوع و توزیع صورتهای مختلف بیانگر این نکته است که صورتهایی که ترتیب سازهای نشاندار دارند، با اهداف مختلف گفتمانی و کاربردشناختی بکار گرفته میشوند. در این مقاله با اتکاء به دادههای زبان فارسی که از متون نوشتاری ادبی، علمی، داستانی، و روزنامهای گردآوری شده است، انگیزههای ممکن در انتخاب یک ترتیب سازهای نشان داده میشود و مشخص میشود که بکارگیری یک صورت خاص وضعیت گفتمانی، کاربردشناختی مختلف را باز مینماید که عبارتند از ایجاد تأکید غیرتقابلی با پسایند کردن فاعل، برجسته سازی یا ایجاد تقابل با پیشایندسازی مفعول صریح و قرار دادن آن در جایگاه کانونی ویژه هنگامی که پسایند میشود. همچنین پسایند کردن مفعول غیرصریح به هدف ایجاد تقابل.
کلیدواژههای فارسی مقاله
عنوان انگلیسی
The Discourse Functions of Non-canonical Order of Arguments in Persian
چکیده انگلیسی مقاله
Persian has a canonical word order. However, there are some sentences with non-canonical word order which are considered marked. Studies on such sentences have shown that a number of syntactic, semantic, and pragmatic factors affect the word order in sentences. Marked word order is used to fulfill discourse and pragmatic functions, including giving prominence, creating contrastive emphasis or emphatic prominence. Such functions are sometimes fulfilled by moving the arguments out of their unmarked position. By analyzing data from literary and scientific Persian texts, as well as stories and newspapers, the discourse functions of the marked orders were identified as follows: non-contrastive emphasis by postposing subjects, prominence or contrast by preposing direct objects and putting them in the position of focus by postposing them, and also contrastive functions by postposing indirect objects.
کلیدواژههای انگلیسی مقاله
نویسندگان مقاله
نازنین طباطبایی |
دانشجوی دکتری زبان شناسی، دانشگاه علامه طباطبائی، تهران
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه علامه طباطبایی (Allameh tabatabaii university)
گلناز مدرسی قوامی | modaressi ghavami
عضو هیات علمی گروه زبان شناسی، دانشگاه علامه طباطبائی
سازمان اصلی تایید شده
: دانشگاه علامه طباطبایی (Allameh tabatabaii university)
نشانی اینترنتی
فایل مقاله
فایلی برای مقاله ذخیره نشده است
کد مقاله (doi)
زبان مقاله منتشر شده
fa
موضوعات مقاله منتشر شده
نوع مقاله منتشر شده
برگشت به:
صفحه اول پایگاه
|
نسخه مرتبط
|
نشریه مرتبط
|
فهرست نشریات